ἄχρονος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(3)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/xronos
|Beta Code=a)/xronos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without time, instantaneous</b>, Gal.7.448; ἡ ἄ. φύσις <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>404</span>; <b class="b2">short-lived</b>, of infants, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>125</span>, cf. <span class="title">Placit.</span>5.18.6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">independent of time</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.225</span>; <b class="b2">non-temporal</b>, ἄ. πᾶσα ἡ νόησις <span class="bibl">Plot.4.4.1</span>. Adv. -νως <b class="b2">timelessly</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Mete.</span>129.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">in Sens.</span>135.14</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>124</span>, <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.159</span> A.; <b class="b2">instantaneously</b>, <span class="bibl">Ph.1.571</span>, al., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>15.196b</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without time, instantaneous</b>, Gal.7.448; ἡ ἄ. φύσις <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>404</span>; <b class="b2">short-lived</b>, of infants, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>125</span>, cf. <span class="title">Placit.</span>5.18.6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">independent of time</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.225</span>; <b class="b2">non-temporal</b>, ἄ. πᾶσα ἡ νόησις <span class="bibl">Plot.4.4.1</span>. Adv. -νως <b class="b2">timelessly</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Mete.</span>129.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">in Sens.</span>135.14</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>124</span>, <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.159</span> A.; <b class="b2">instantaneously</b>, <span class="bibl">Ph.1.571</span>, al., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>15.196b</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0420.png Seite 420]] ohne Zeit, ewig, Sp. – Adv., ἀχρόνως, bei Philo neben [[ἀμελλητί]], ohne Zeitverlust.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄχρονος Medium diacritics: ἄχρονος Low diacritics: άχρονος Capitals: ΑΧΡΟΝΟΣ
Transliteration A: áchronos Transliteration B: achronos Transliteration C: achronos Beta Code: a)/xronos

English (LSJ)

ον,

   A without time, instantaneous, Gal.7.448; ἡ ἄ. φύσις Dam.Pr.404; short-lived, of infants, Ptol.Tetr.125, cf. Placit.5.18.6.    2 independent of time, S.E.M.10.225; non-temporal, ἄ. πᾶσα ἡ νόησις Plot.4.4.1. Adv. -νως timelessly, Alex.Aphr.in Mete.129.5, in Sens.135.14, Procl.Inst.124, Herm.in Phdr.p.159 A.; instantaneously, Ph.1.571, al., Them.Or.15.196b.

German (Pape)

[Seite 420] ohne Zeit, ewig, Sp. – Adv., ἀχρόνως, bei Philo neben ἀμελλητί, ohne Zeitverlust.