σχόλιον: Difference between revisions
From LSJ
Ζήλου τὸν ἐσθλὸν ἄνδρα καὶ τὸν σώφρονα → Probi viri esto temperantisque aemulus → Dem Edlen eifre nach und dem Besonnenen
(12) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sxo/lion | |Beta Code=sxo/lion | ||
|Definition=τό, (<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> σχολή <span class="bibl">11</span>) <b class="b2">interpretation, comment</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>16.7.3</span>; σχόλια λέγειν <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.21.6</span>; esp. <b class="b2">short note, scholium</b>, Gal.18(2).847, etc.; σχόλια συναγείρων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>23</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>3</span>; <b class="b3">σ. εἴς τι</b> <b class="b2">on</b> a book, Marin.<span class="title">Procl.</span>27. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tedious speech, lecture</b>, Hsch., Phot.</span> | |Definition=τό, (<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> σχολή <span class="bibl">11</span>) <b class="b2">interpretation, comment</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>16.7.3</span>; σχόλια λέγειν <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.21.6</span>; esp. <b class="b2">short note, scholium</b>, Gal.18(2).847, etc.; σχόλια συναγείρων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>23</span>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>3</span>; <b class="b3">σ. εἴς τι</b> <b class="b2">on</b> a book, Marin.<span class="title">Procl.</span>27. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tedious speech, lecture</b>, Hsch., Phot.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1058.png Seite 1058]] τό, Scholion, Auslegung, Erklärung, dergleichen zuerst für Schulen od. Lernende über alte Schriftsteller geschrieben wurden; zuerst bei Cic. Att. 16, 7; Luc. σχόλια συναγείρων, Vit. auct. 23; die VLL. erkl. es auch durch [[σεμνολόγημα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 2 August 2017
English (LSJ)
τό, (
A σχολή 11) interpretation, comment, Cic.Att.16.7.3; σχόλια λέγειν Arr.Epict.3.21.6; esp. short note, scholium, Gal.18(2).847, etc.; σχόλια συναγείρων Luc.Vit.Auct.23, cf. Porph.Plot.3; σ. εἴς τι on a book, Marin.Procl.27. II tedious speech, lecture, Hsch., Phot.
German (Pape)
[Seite 1058] τό, Scholion, Auslegung, Erklärung, dergleichen zuerst für Schulen od. Lernende über alte Schriftsteller geschrieben wurden; zuerst bei Cic. Att. 16, 7; Luc. σχόλια συναγείρων, Vit. auct. 23; die VLL. erkl. es auch durch σεμνολόγημα.