ἀναιθύσσω: Difference between revisions

From LSJ

δυσφορέω περὶ τὰς ἀναστάσιας → feel ill on getting up

Source
(2)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)naiqu/ssw
|Beta Code=a)naiqu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up, rouse</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>542</span> (dub.); φλόγα <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>344</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up, rouse</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>542</span> (dub.); φλόγα <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>344</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναιθύσσω Medium diacritics: ἀναιθύσσω Low diacritics: αναιθύσσω Capitals: ΑΝΑΙΘΥΣΣΩ
Transliteration A: anaithýssō Transliteration B: anaithyssō Transliteration C: anaithysso Beta Code: a)naiqu/ssw

English (LSJ)

   A stir up, rouse, S.Fr.542 (dub.); φλόγα E.Tr.344.

German (Pape)

[Seite 189] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.