κοπροθέσιον: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις συκοφαντίαν δέδωκεν → has given to his friends an opportunity for chicane, has offered to his friends the right of vindictive prosecution

Source
(7)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=koproqe/sion
|Beta Code=koproqe/sion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place where dung is put</b>, <span class="bibl">Gp.2.22.3</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place where dung is put</b>, <span class="bibl">Gp.2.22.3</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1483.png Seite 1483]] τό, Ort, wohin man den Mist legt, Geopon., auch [[κοπροθήκη]].
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοπροθέσιον Medium diacritics: κοπροθέσιον Low diacritics: κοπροθέσιον Capitals: ΚΟΠΡΟΘΕΣΙΟΝ
Transliteration A: koprothésion Transliteration B: koprothesion Transliteration C: koprothesion Beta Code: koproqe/sion

English (LSJ)

τό,

   A place where dung is put, Gp.2.22.3.

German (Pape)

[Seite 1483] τό, Ort, wohin man den Mist legt, Geopon., auch κοπροθήκη.