ὑπολήνιον: Difference between revisions
From LSJ
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(12) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(polh/nion | |Beta Code=u(polh/nion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">vessel placed under a press</b> to receive the wine or oil, <b class="b2">vat</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jl.</span>3(4).13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>16.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.1</span>, <span class="bibl">Poll.10.130</span>; dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1735.5</span> (iv A. D.): as Adj., <b class="b3">κρατῆρας -ίους</b> dub. sens. in <span class="title">OGI</span> 383.147 (Commagene, i B. C.).</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">vessel placed under a press</b> to receive the wine or oil, <b class="b2">vat</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jl.</span>3(4).13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>16.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.1</span>, <span class="bibl">Poll.10.130</span>; dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1735.5</span> (iv A. D.): as Adj., <b class="b3">κρατῆρας -ίους</b> dub. sens. in <span class="title">OGI</span> 383.147 (Commagene, i B. C.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1224.png Seite 1224]] τό, ein unter die Kelter zu setzendes Gefäß, Wein oder Oel hineinlaufen zu lassen, übh. Trog, Sp., wie Geopon. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A vessel placed under a press to receive the wine or oil, vat, LXX Jl.3(4).13, Is.16.10, Ev.Marc.12.1, Poll.10.130; dub. sens. in POxy.1735.5 (iv A. D.): as Adj., κρατῆρας -ίους dub. sens. in OGI 383.147 (Commagene, i B. C.).
German (Pape)
[Seite 1224] τό, ein unter die Kelter zu setzendes Gefäß, Wein oder Oel hineinlaufen zu lassen, übh. Trog, Sp., wie Geopon.