δημαρχέω: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(4)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dhmarxe/w
|Beta Code=dhmarxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be</b> <b class="b3">δήμαρχος</b> at Athens, <span class="bibl">Is.12.11</span>, <span class="bibl">D.57.26</span>; at Chios, <span class="title">Schwyzer</span>687 <span class="title">A</span>3; or <b class="b2">tribune</b> at Rome, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.2</span>: pf. δεδημάρχηκα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.14.12</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be</b> <b class="b3">δήμαρχος</b> at Athens, <span class="bibl">Is.12.11</span>, <span class="bibl">D.57.26</span>; at Chios, <span class="title">Schwyzer</span>687 <span class="title">A</span>3; or <b class="b2">tribune</b> at Rome, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.2</span>: pf. δεδημάρχηκα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.14.12</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] ein Demarch sein, Dem. 57, 26; bei den Römern, Volkstribun sein, Plut. u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δημαρχέω Medium diacritics: δημαρχέω Low diacritics: δημαρχέω Capitals: ΔΗΜΑΡΧΕΩ
Transliteration A: dēmarchéō Transliteration B: dēmarcheō Transliteration C: dimarcheo Beta Code: dhmarxe/w

English (LSJ)

   A to be δήμαρχος at Athens, Is.12.11, D.57.26; at Chios, Schwyzer687 A3; or tribune at Rome, App.BC1.2: pf. δεδημάρχηκα Arr.Epict.3.14.12.

German (Pape)

[Seite 561] ein Demarch sein, Dem. 57, 26; bei den Römern, Volkstribun sein, Plut. u. a. Sp.