δρασκάζω: Difference between revisions
From LSJ
τὸ ἐγδοχῖον τοῦ ὕδατος καὶ τὰ ἐν τῆι πόλει ὑδραγώγια → the water reservoir and the conduits in the city (or on the acropolis)
(4) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=draska/zw | |Beta Code=draska/zw | ||
|Definition=(διδράσκω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">attemptanescape</b>, Lexap.<span class="bibl">Lys.10.17</span>: prov., <b class="b3">ἐν ἅλῳ δρασκάζεις</b>, of those who 'bury their head in the sand', <span class="bibl">Zen. 3.74</span>.</span> | |Definition=(διδράσκω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">attemptanescape</b>, Lexap.<span class="bibl">Lys.10.17</span>: prov., <b class="b3">ἐν ἅλῳ δρασκάζεις</b>, of those who 'bury their head in the sand', <span class="bibl">Zen. 3.74</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0665.png Seite 665]] entlaufen, Lys. 10, 17, aus Solons Gesetzen; er erkl. es durch [[ἀποδιδράσκω]]; bei Zenob. 3, 74 wird das Sprichwort ἐν ἅλῳ δρασκάζεις erkl.: ἐν ἅλῳ κρύπτῃ, ἐπὶ τῶν μὴ δυναμένων [[λαθεῖν]], denn auf der Tenne kann man nicht verborgen bleiben. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
(διδράσκω)
A attemptanescape, Lexap.Lys.10.17: prov., ἐν ἅλῳ δρασκάζεις, of those who 'bury their head in the sand', Zen. 3.74.
German (Pape)
[Seite 665] entlaufen, Lys. 10, 17, aus Solons Gesetzen; er erkl. es durch ἀποδιδράσκω; bei Zenob. 3, 74 wird das Sprichwort ἐν ἅλῳ δρασκάζεις erkl.: ἐν ἅλῳ κρύπτῃ, ἐπὶ τῶν μὴ δυναμένων λαθεῖν, denn auf der Tenne kann man nicht verborgen bleiben.