στρῶμα: Difference between revisions
τους φίλους λόγων τέχναιν επαίδευσας → Using 2 artifices, you educated (taught) those who love rhetoric.
(11) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=strw=ma | |Beta Code=strw=ma | ||
|Definition=ατος, τό, (στρώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">anything spread</b> or <b class="b2">laid out for lying</b> or <b class="b2">sitting upon, mattress, bed</b>, ἀσπάλαθοι δὲ τάπησιν ὁμοῖον στρῶμα θανόντι <span class="bibl">Thgn.1193</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>5.5</span> (iii B.C.), etc.; used on the funeral bier, <span class="title">IG</span>12(5).593.3 (Ceos, v B.C.), <span class="title">Schwyzer</span> 323 <span class="title">C</span> 29 (Delph., iv B.C.): pl., <b class="b2">bedclothes, coverings of a dinner-couch</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1090</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 37</span>, <span class="bibl">1069</span>, al.; of a bird's nest, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>616a2</span>; σ. πορφυρόβαπτα Pl. Com.208; coupled with <b class="b3">ἱμάτια, ἔπιπλα</b>, <span class="bibl">Lys.32.16</span>; <b class="b3">αἴρεσθαι τὰ σ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>596</span> (lyr.); <b class="b3">σ. ὑποσπᾶν</b> to pull the <b class="b2">bed</b> from under one, <span class="bibl">D.24.197</span>: cf. στρωματεύς 1. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">horsecloth, horse-trappings</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.19</span>, <span class="bibl">Antiph.109</span>, cf. <span class="bibl">Poll.1.183</span>; <b class="b2">trappings</b> of an ass, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">pavement</b>, IG12.313.71, 22.1666<span class="hiitalic">B</span>37, 7.4255.6 (Oropus, iv B.C.), <span class="title">Inscr.Délos</span> 502 <span class="title">A</span> 24 (iii B.C.), <span class="title">IG</span>12(8).380 (Thasos), etc.</span> | |Definition=ατος, τό, (στρώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">anything spread</b> or <b class="b2">laid out for lying</b> or <b class="b2">sitting upon, mattress, bed</b>, ἀσπάλαθοι δὲ τάπησιν ὁμοῖον στρῶμα θανόντι <span class="bibl">Thgn.1193</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>5.5</span> (iii B.C.), etc.; used on the funeral bier, <span class="title">IG</span>12(5).593.3 (Ceos, v B.C.), <span class="title">Schwyzer</span> 323 <span class="title">C</span> 29 (Delph., iv B.C.): pl., <b class="b2">bedclothes, coverings of a dinner-couch</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1090</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span> 37</span>, <span class="bibl">1069</span>, al.; of a bird's nest, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>616a2</span>; σ. πορφυρόβαπτα Pl. Com.208; coupled with <b class="b3">ἱμάτια, ἔπιπλα</b>, <span class="bibl">Lys.32.16</span>; <b class="b3">αἴρεσθαι τὰ σ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>596</span> (lyr.); <b class="b3">σ. ὑποσπᾶν</b> to pull the <b class="b2">bed</b> from under one, <span class="bibl">D.24.197</span>: cf. στρωματεύς 1. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">horsecloth, horse-trappings</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.19</span>, <span class="bibl">Antiph.109</span>, cf. <span class="bibl">Poll.1.183</span>; <b class="b2">trappings</b> of an ass, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">pavement</b>, IG12.313.71, 22.1666<span class="hiitalic">B</span>37, 7.4255.6 (Oropus, iv B.C.), <span class="title">Inscr.Délos</span> 502 <span class="title">A</span> 24 (iii B.C.), <span class="title">IG</span>12(8).380 (Thasos), etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0957.png Seite 957]] τό, Alles, was hingebreitet und untergelegt wird, um darauf zu liegen oder zu sitzen, Streu,<b class="b2"> Lager, Decke</b>; Theogn. 1193; bes. Bett- und Tisch-, auch Pferdedecken, Ar. Ach. 1055 Nubb. 37 u. öfter; αἴρεσθαι τὰ στρώματα, Rau. 596, vgl. Xen. Cyr. 5, 2, 19. 6, 2, 30. 8, 8, 19, ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις τισὶ καὶ στρώμασι καὶ [[μάλα]] πολλοῖς, Plat. Prot. 315, d; Gorg. 517 d stehen ἱμάτια, στρώματα, ὑποδήματα neben einander; ὑπὸ τῷ αὐτῷ στρώματι κατακείμενος, Lys. 14, 25, l, d.; μηδένα πώποτ' ἐλεῆσαι, ἀλλὰ θύρας ἀφαιρεῖν καὶ στρώμαθ' ὑποσπᾶν, Dem. 24, 197, das Bett unter dem Leibe wegreißen; ähnl. σὰ στρώματά μου πάντα περισπάσαντες Luc. Asin. 38. S. auch Ath. II, 29 (p. 48 ff.). – Weil die Teppiche bunt durchwirkt zu sein pflegten, hießen auch Bücher vermischtes Inhalts στρώματα, wie das noch vorhandene Buch des Clem. Alex. – Die Pfähle unter einer hölzernen Brücke, στρώματα γεφύρας πεπηγότα, Polyaen. 8, 23, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (στρώννυμι)
A anything spread or laid out for lying or sitting upon, mattress, bed, ἀσπάλαθοι δὲ τάπησιν ὁμοῖον στρῶμα θανόντι Thgn.1193, cf. PEleph.5.5 (iii B.C.), etc.; used on the funeral bier, IG12(5).593.3 (Ceos, v B.C.), Schwyzer 323 C 29 (Delph., iv B.C.): pl., bedclothes, coverings of a dinner-couch, Ar.Ach.1090, Nu. 37, 1069, al.; of a bird's nest, Arist.HA616a2; σ. πορφυρόβαπτα Pl. Com.208; coupled with ἱμάτια, ἔπιπλα, Lys.32.16; αἴρεσθαι τὰ σ. Ar.Ra.596 (lyr.); σ. ὑποσπᾶν to pull the bed from under one, D.24.197: cf. στρωματεύς 1. 2 horsecloth, horse-trappings, X.Cyr.8.8.19, Antiph.109, cf. Poll.1.183; trappings of an ass, Luc.Asin.38. II pavement, IG12.313.71, 22.1666B37, 7.4255.6 (Oropus, iv B.C.), Inscr.Délos 502 A 24 (iii B.C.), IG12(8).380 (Thasos), etc.
German (Pape)
[Seite 957] τό, Alles, was hingebreitet und untergelegt wird, um darauf zu liegen oder zu sitzen, Streu, Lager, Decke; Theogn. 1193; bes. Bett- und Tisch-, auch Pferdedecken, Ar. Ach. 1055 Nubb. 37 u. öfter; αἴρεσθαι τὰ στρώματα, Rau. 596, vgl. Xen. Cyr. 5, 2, 19. 6, 2, 30. 8, 8, 19, ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις τισὶ καὶ στρώμασι καὶ μάλα πολλοῖς, Plat. Prot. 315, d; Gorg. 517 d stehen ἱμάτια, στρώματα, ὑποδήματα neben einander; ὑπὸ τῷ αὐτῷ στρώματι κατακείμενος, Lys. 14, 25, l, d.; μηδένα πώποτ' ἐλεῆσαι, ἀλλὰ θύρας ἀφαιρεῖν καὶ στρώμαθ' ὑποσπᾶν, Dem. 24, 197, das Bett unter dem Leibe wegreißen; ähnl. σὰ στρώματά μου πάντα περισπάσαντες Luc. Asin. 38. S. auch Ath. II, 29 (p. 48 ff.). – Weil die Teppiche bunt durchwirkt zu sein pflegten, hießen auch Bücher vermischtes Inhalts στρώματα, wie das noch vorhandene Buch des Clem. Alex. – Die Pfähle unter einer hölzernen Brücke, στρώματα γεφύρας πεπηγότα, Polyaen. 8, 23, 9.