Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὀργιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
(9)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)rgia/zw
|Beta Code=o)rgia/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">celebrate</b> <b class="b3">ὄργια</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>415</span> (lyr.), etc.: c. acc., ὀ. τελετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>250c</span>; ἱερά <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>910c</span>; <b class="b3">θυσίας, πομπάς</b>, χορείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>8</span>: c. dat., <b class="b2">pay ritual service to a god</b> or <b class="b2">goddess</b>, ταύτῃ <span class="bibl">Str.10.3.12</span>:—so in Med., <b class="b3">ὀργιάζεσθαι δαίμοσι</b>, and in Pass., of the sacred places, <b class="b2">have service done</b> in them, both in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>717b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">honour</b> or <b class="b2">worship with</b> <b class="b3">ὄργια, ταύτην</b> v.l. in Str. l.c. ; τοὺς μεγάλους θεούς <span class="bibl">D.H.1.69</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὀ. τινά</b> <b class="b2">initiate into</b> <b class="b3">ὄργια</b>, <span class="bibl">Ph.2.158</span>, Luc.<span class="title">Trag.</span>112.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">celebrate</b> <b class="b3">ὄργια</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>415</span> (lyr.), etc.: c. acc., ὀ. τελετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>250c</span>; ἱερά <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>910c</span>; <b class="b3">θυσίας, πομπάς</b>, χορείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>8</span>: c. dat., <b class="b2">pay ritual service to a god</b> or <b class="b2">goddess</b>, ταύτῃ <span class="bibl">Str.10.3.12</span>:—so in Med., <b class="b3">ὀργιάζεσθαι δαίμοσι</b>, and in Pass., of the sacred places, <b class="b2">have service done</b> in them, both in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>717b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">honour</b> or <b class="b2">worship with</b> <b class="b3">ὄργια, ταύτην</b> v.l. in Str. l.c. ; τοὺς μεγάλους θεούς <span class="bibl">D.H.1.69</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὀ. τινά</b> <b class="b2">initiate into</b> <b class="b3">ὄργια</b>, <span class="bibl">Ph.2.158</span>, Luc.<span class="title">Trag.</span>112.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0370.png Seite 370]] Orgien feiern; Eur. Bacch. 416; vom Bacchus, Ap. Rh. 2, 907 u. a. sp. D.; auch in Prosa, τὸν φανέντα κεκτημένον ἕτερα ἱερὰ καὶ ὀργιάζοντα πλὴν τὰ δημόσια, Plat. Legg. X, 910, in allgemeiner Bedeutung, feierliche Handlungen, Weihen vornehmen, τελετήν, Phaedr. 250 c; auch im med., μετὰ θεοὺς καὶ τοῖς δαίμοσιν ὅ γ' [[ἔμφρων]] ὀργιάζοιτ' ἄν, Legg. IV, 717 b. Er braucht es auch neben [[τιμάω]], wie wir »feiern«, Phaedr. 252 d; vgl. θεὸν ὀργιασμοῖς ὀργιάζειν, Plut. Cic. 19; D. Hal. 1, 69. – Auch <b class="b2">weihen</b>, ἱδρύματα ἴδια πατρῴων θεῶν κατὰ νόμον ὀργιαζόμενα, Plat. Legg. IV, 717 b. – Plut. Num. 8 verbindet θυσίαις καὶ πομπαῖς ἃς αὐτὸς ὠργίασε καὶ κατέστησεν, öfter, wie a. Sp. – Auch τινά, Einen in die Orgien einweihen, aufnehmen, Philo.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀργιάζω Medium diacritics: ὀργιάζω Low diacritics: οργιάζω Capitals: ΟΡΓΙΑΖΩ
Transliteration A: orgiázō Transliteration B: orgiazō Transliteration C: orgiazo Beta Code: o)rgia/zw

English (LSJ)

   A celebrate ὄργια, E.Ba.415 (lyr.), etc.: c. acc., ὀ. τελετήν Pl.Phdr.250c; ἱερά Id.Lg.910c; θυσίας, πομπάς, χορείας Plu.Num.8: c. dat., pay ritual service to a god or goddess, ταύτῃ Str.10.3.12:—so in Med., ὀργιάζεσθαι δαίμοσι, and in Pass., of the sacred places, have service done in them, both in Pl.Lg.717b.    II c. acc., honour or worship with ὄργια, ταύτην v.l. in Str. l.c. ; τοὺς μεγάλους θεούς D.H.1.69, cf. Plu.Cic.19.    2 ὀ. τινά initiate into ὄργια, Ph.2.158, Luc.Trag.112.

German (Pape)

[Seite 370] Orgien feiern; Eur. Bacch. 416; vom Bacchus, Ap. Rh. 2, 907 u. a. sp. D.; auch in Prosa, τὸν φανέντα κεκτημένον ἕτερα ἱερὰ καὶ ὀργιάζοντα πλὴν τὰ δημόσια, Plat. Legg. X, 910, in allgemeiner Bedeutung, feierliche Handlungen, Weihen vornehmen, τελετήν, Phaedr. 250 c; auch im med., μετὰ θεοὺς καὶ τοῖς δαίμοσιν ὅ γ' ἔμφρων ὀργιάζοιτ' ἄν, Legg. IV, 717 b. Er braucht es auch neben τιμάω, wie wir »feiern«, Phaedr. 252 d; vgl. θεὸν ὀργιασμοῖς ὀργιάζειν, Plut. Cic. 19; D. Hal. 1, 69. – Auch weihen, ἱδρύματα ἴδια πατρῴων θεῶν κατὰ νόμον ὀργιαζόμενα, Plat. Legg. IV, 717 b. – Plut. Num. 8 verbindet θυσίαις καὶ πομπαῖς ἃς αὐτὸς ὠργίασε καὶ κατέστησεν, öfter, wie a. Sp. – Auch τινά, Einen in die Orgien einweihen, aufnehmen, Philo.