ἀτιμάω: Difference between revisions
μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)tima/w | |Beta Code=a)tima/w | ||
|Definition=Ep. impf. <b class="b3">ἀτίμων</b>: fut. <b class="b3">ἀτιμήσω</b>: aor. <b class="b3">ἠτίμησα</b>: pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἠτίμηκα Gal.1.10:—Pass., aor. -ήθην Id.5.44:—used by Hom. for <b class="b3">ἀτιμάζω</b>, <b class="b2">dishonour, disdain</b>, σὲ δ' ἀτιμᾷ <span class="bibl">Od.16.307</span>; ὃν τότ' ἀτίμα <span class="bibl">21.99</span>; τὸν πάντες ἀτίμων <span class="bibl">23.28</span>; τὸν Χρύσην ἠτίμασεν <span class="bibl">Il.1.11</span>, cf. <span class="bibl">94</span>, al.; νῦν δέ σ' ἀτιμήσουσι <span class="bibl">8.163</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>185</span>; used once by Pi. in Dor. aor. <b class="b3">ἠτίμᾱσα</b>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>9.80</span>; once by S. in imper. <b class="b3">ἀτίμα</b>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span> 1129</span>; <b class="b3">ἀτιμῶσι</b> v.l. for [[-οῦσι]] in <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.14</span>; also in later Ep., <span class="bibl">Call. <span class="title">Dian.</span>260</span>, <span class="bibl">Mosch.4.6</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>17.313</span>, al.; and in later Prose, Gal. l.c.</span> | |Definition=Ep. impf. <b class="b3">ἀτίμων</b>: fut. <b class="b3">ἀτιμήσω</b>: aor. <b class="b3">ἠτίμησα</b>: pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἠτίμηκα Gal.1.10:—Pass., aor. -ήθην Id.5.44:—used by Hom. for <b class="b3">ἀτιμάζω</b>, <b class="b2">dishonour, disdain</b>, σὲ δ' ἀτιμᾷ <span class="bibl">Od.16.307</span>; ὃν τότ' ἀτίμα <span class="bibl">21.99</span>; τὸν πάντες ἀτίμων <span class="bibl">23.28</span>; τὸν Χρύσην ἠτίμασεν <span class="bibl">Il.1.11</span>, cf. <span class="bibl">94</span>, al.; νῦν δέ σ' ἀτιμήσουσι <span class="bibl">8.163</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>185</span>; used once by Pi. in Dor. aor. <b class="b3">ἠτίμᾱσα</b>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>9.80</span>; once by S. in imper. <b class="b3">ἀτίμα</b>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span> 1129</span>; <b class="b3">ἀτιμῶσι</b> v.l. for [[-οῦσι]] in <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.14</span>; also in later Ep., <span class="bibl">Call. <span class="title">Dian.</span>260</span>, <span class="bibl">Mosch.4.6</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>17.313</span>, al.; and in later Prose, Gal. l.c.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0386.png Seite 386]] ([[τιμή]]), = [[ἀτιμάζω]], verachten, beschimpfen, Il. 1, 11, durch Abschlagen einer Bitte; ξεῖνον Od. 14, 57. Auch Pind. P. 9, 83. Bei den Tragg. nur Soph. Ai. 1108 μὴ νῦν ἀτίμα θεούς. Bei Xen. Ath. 1, 14 ist für ἀτιμῶσι – ἀτιμοῦσι zu schreiben; ἀτιμήσαντες Plut. non posse 27. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
Ep. impf. ἀτίμων: fut. ἀτιμήσω: aor. ἠτίμησα: pf.
A ἠτίμηκα Gal.1.10:—Pass., aor. -ήθην Id.5.44:—used by Hom. for ἀτιμάζω, dishonour, disdain, σὲ δ' ἀτιμᾷ Od.16.307; ὃν τότ' ἀτίμα 21.99; τὸν πάντες ἀτίμων 23.28; τὸν Χρύσην ἠτίμασεν Il.1.11, cf. 94, al.; νῦν δέ σ' ἀτιμήσουσι 8.163, cf. Hes.Op.185; used once by Pi. in Dor. aor. ἠτίμᾱσα, P.9.80; once by S. in imper. ἀτίμα, Aj. 1129; ἀτιμῶσι v.l. for -οῦσι in X.Ath.1.14; also in later Ep., Call. Dian.260, Mosch.4.6, Nonn.D.17.313, al.; and in later Prose, Gal. l.c.
German (Pape)
[Seite 386] (τιμή), = ἀτιμάζω, verachten, beschimpfen, Il. 1, 11, durch Abschlagen einer Bitte; ξεῖνον Od. 14, 57. Auch Pind. P. 9, 83. Bei den Tragg. nur Soph. Ai. 1108 μὴ νῦν ἀτίμα θεούς. Bei Xen. Ath. 1, 14 ist für ἀτιμῶσι – ἀτιμοῦσι zu schreiben; ἀτιμήσαντες Plut. non posse 27.