μεῖραξ: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(8)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mei=rac
|Beta Code=mei=rac
|Definition=ᾰκος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">young girl, lass</b> (cf. Phryn.187), <span class="bibl">Cratin.301</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>410</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>611</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1071</span>, <span class="bibl">1079</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.3</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>14</span>: used as fem. of men, <b class="b2">qui muliebria patiuntur</b>, <span class="bibl">Cratin.55</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>5</span>: in later writers masc., <b class="b2">boy, lad</b>, Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.109, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span> 1.13</span>, <span class="bibl">Hld.4.19</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">maryakás</b> 'manikin', <b class="b2">máryas</b> 'young man'.)</span>
|Definition=ᾰκος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">young girl, lass</b> (cf. Phryn.187), <span class="bibl">Cratin.301</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>410</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>611</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1071</span>, <span class="bibl">1079</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.3</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>14</span>: used as fem. of men, <b class="b2">qui muliebria patiuntur</b>, <span class="bibl">Cratin.55</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>5</span>: in later writers masc., <b class="b2">boy, lad</b>, Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.109, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span> 1.13</span>, <span class="bibl">Hld.4.19</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">maryakás</b> 'manikin', <b class="b2">máryas</b> 'young man'.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0116.png Seite 116]] ακος, ὁ u. ἡ (vgl. [[εἴρην]]?), Knabe, Mädchen, nach den Atticisten nur von Mädchen zu sagen, [[μειράκιον]] von Knaben, vgl. Phryn. 212 u. Lob. dazu; u. so braucht es Ar. Ran. 410 u. öfter, u. a. Comic., die auch im obscönen Sinne den, qui muliebria patitur, ὁ [[μεῖραξ]] nennen, vgl. Lob. a. a. O.; auch Sp. von Mädchen, wie Luc. Asin. 52, vgl. Soloec. 5.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεῖραξ Medium diacritics: μεῖραξ Low diacritics: μείραξ Capitals: ΜΕΙΡΑΞ
Transliteration A: meîrax Transliteration B: meirax Transliteration C: meiraks Beta Code: mei=rac

English (LSJ)

ᾰκος, ἡ,

   A young girl, lass (cf. Phryn.187), Cratin.301, Ar. Th.410, Ec.611, Pl.1071, 1079, Xenarch.4.3, Men.Pk.14: used as fem. of men, qui muliebria patiuntur, Cratin.55, Luc.Sol.5: in later writers masc., boy, lad, Herod.Med. in Rh.Mus.58.109, Aret.SD 1.13, Hld.4.19. (Cf. Skt. maryakás 'manikin', máryas 'young man'.)

German (Pape)

[Seite 116] ακος, ὁ u. ἡ (vgl. εἴρην?), Knabe, Mädchen, nach den Atticisten nur von Mädchen zu sagen, μειράκιον von Knaben, vgl. Phryn. 212 u. Lob. dazu; u. so braucht es Ar. Ran. 410 u. öfter, u. a. Comic., die auch im obscönen Sinne den, qui muliebria patitur, ὁ μεῖραξ nennen, vgl. Lob. a. a. O.; auch Sp. von Mädchen, wie Luc. Asin. 52, vgl. Soloec. 5.