ὑπόστασις: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
(12)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(po/stasis
|Beta Code=u(po/stasis
|Definition=εως, ἡ, (ὑφίστημι, ὑφίσταμαι): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> as an act, <b class="b2">standing under, supporting</b>, ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ καὶ ὁ αὐχὴν τοῦ ἄρθρου . . ὑπὸ συχνῷ μέρει τοῦ ἰσχίου τὴν ὑ. πεποίηται <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>55</span>; [τοὺς προσθίους πόδας] ἔχουσιν . . οὐ μόνον ἕνεχ' ὑποστάσεως τοῦ βάρους <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span> 659a24</span>; ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑ. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>68(69).3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">resistance</b>, τοῦ κύματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>368b12</span> (unless = <b class="b2">settling down</b>); so perh. in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>3</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lying in ambush</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>719</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> as a thing, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in liquids, <b class="b2">that which settles at the bottom, sediment</b>, Hp.<span class="title">Steril.</span>242, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>551b29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>382b14</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 9.8.3</span>; esp. of <b class="b2">sediment</b> in the urine, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>146</span>,<span class="bibl">389</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>4.69</span>, al., Gal.6.252, al.; but the urine itself is called <b class="b3">ἡ ὑ. ἡ εἰς τὴν κύστιν</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>358a8</span>; ἡ τῆς ὑγρᾶς τροφῆς ὑ. <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>647b28</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν νεφρῶν ἡ γιγνομένη ὑ</b>. ib.<span class="bibl">671b20</span>; also of the dry excrement, <b class="b3">ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑ</b>. ib.<span class="bibl">647b28</span>, cf. <span class="bibl">677a15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>358b9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">an accumulation of pus, abscess</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">νέφους ὑποστάσεις</b> cloud-<b class="b2">cumuli</b>, <span class="bibl">D.S.1.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> a kind of <b class="b2">jelly</b> or <b class="b2">thick soup</b>, in pl., <span class="bibl">Men.462.10</span> (cf. <span class="bibl">Poll.6.60</span>), <span class="bibl">Orib.4.8.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph. of time, <b class="b2">duration</b>, ἡ στιγμιαία τῶν καιρῶν ὑ. Gal.19.187; <b class="b3">μνήσθητι τίς μου ἡ ὑ</b>. remember how short my <b class="b2">time</b> is, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>88(89).48</span>; <b class="b3">ἡ ὑ. μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου</b> mine <b class="b2">age</b> is as nothing before thee, ib.<span class="bibl">38(39).6</span>; <b class="b3">ἐφ' ὅσον αὐτοῦ</b> (sc. <b class="b3">Ἕκτορος</b>) <b class="b3"> ἡ ὑ. τῶν χρόνων ὑπῆρχεν</b> as long as his <b class="b2">store</b> of years lasted, <span class="bibl">Vett.Val.347.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">coming into existence, origin</b>, ἡ ὑ. μου ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>138(139).15</span>; περὶ τοῦ γένους . . τῶν Ἰουδαίων . . ὅτι . . τὴν πρώτην ὑ. ἔσχεν ἰδίαν <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>1.1</span>; <b class="b3">ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑ. καθ' ἑαυτήν</b> has no <b class="b2">power</b> of originating by itself, <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>1.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">foundation</b> or <b class="b2">substructure</b> of a temple, etc., <span class="bibl">LXX <span class="title">Na.</span>2.7</span>, <span class="bibl">D.S.1.66</span>, <span class="bibl">13.82</span>; <b class="b3">ὑποστάσεις ἐπάλξεων</b> <b class="b2">lower part</b> of a crenellated wall, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>84.9</span>; <b class="b3">ὑ. ξύλου</b> is f.l. for [[ὑπότασις ξ]]. in Hp. <span class="title">Mochl.</span>25. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph. of a narrative, speech, or poem, <b class="b2">ground-work, subject-matter, argument</b>, <span class="bibl">Plb.4.2.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">plan, purpose</b>, <span class="bibl">Id.16.32</span>; κατὰ τὴν ἰδίαν ὑ. <span class="bibl">Id.1.28</span>, <span class="bibl">15.70</span>; πρὸς τὴν ἰδίαν ὑ. <span class="bibl">Id.1.3</span>; <b class="b3">οἱ Αἰγύπτιοι . . ἰδίᾳ τινὶ ὑ. κεχρημένοι εἰσί</b> (sc. in their calendar) <span class="bibl">Gem.8.16</span>, cf. <span class="bibl">25</span>; κατὰ τὴν Καίσαρος ὑ. <span class="title">BMus.Inscr.</span>892.21 (Halic., i B. C./i A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">confidence, courage, resolution, steadiness</b>, of soldiers, <span class="bibl">Plb.4.50.10</span>,<span class="bibl">6.55.2</span>; <b class="b2">hope</b>, ἔστι μοι ὑ. τοῦ γενηθῆναί με ἀνδρί <span class="bibl">LXX <span class="title">Ru.</span>1.12</span>; <b class="b3">ἀπώλετο ἡ ὑ. αὐτῆς</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ez.</span>19.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>3.14</span>; ἡ ὑ. τῆς καυχήσεως <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>11.17</span>, cf. <span class="bibl">9.4</span>; <b class="b3">ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις</b> <b class="b2">confidence</b> in things hoped for, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>11.1</span> (unless <b class="b2">substance</b> be the right sense here). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">undertaking, promise</b>, οἱ ὑπογεγραμμένοι γεωργοὶ ἐπέδωκαν ἡμῖν ὑπόστασιν <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>15.3</span> (iii B. C.), cf. <span class="title">PTheb.Bank</span>1.8 (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> (<b class="b2">b</b>).<span class="bibl">194</span> (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> Astrol., <b class="b3">τὰ τούτου</b> (sc. <b class="b3">κλήρου τύχης</b>) <b class="b3"> τετράγωνα ὑπόστασις</b> (fort. <b class="b3">-στάσεις</b>) <b class="b3"> [λέγεται</b>] Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).227. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">substantial nature, substance</b>, <b class="b3">δύσσχιστα, τῷ κολλώδη τὴν ὑ. ἔχειν</b> woods hard to cleave, because of their resinous <b class="b2">substance</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.16.4</span>; <b class="b3">ἡ τοῦ γεώδους ὑ</b>. ib.<span class="bibl">6.7.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">substance, actual existence, reality</b> (οἱ νεώτεροι τῶν φιλοσόφων ἀντὶ τῆς οὐσίας τῇ λέξει τῆς ὑ. ἐχρήσαντο Socr. <span class="title">HE</span>3.7), opp. semblance, φαντασίαν μὲν ἔχειν πλούτου, ὑ. δὲ μή <span class="bibl">Artem.3.14</span>; <b class="b3">τῶν ἐν ἀέρι φαντασμάτων τὰ μέν ἐστι κατ' ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ' ὑπόστασιν</b> (<b class="b2">substantial, actual</b>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395a30</span>, cf. <span class="title">Placit.</span>3.6, <span class="bibl">D.L.7.135</span>, <span class="bibl">9.91</span>; so <b class="b3">ὑποστάσεις</b> are the <b class="b2">substances</b> of which the reflections (αἱ κατοπτρικαὶ ἐμφάσεις) appear in the mirror, <span class="title">Placit.</span>4.14.2; <b class="b3">ὑ. ἔχειν</b> have <b class="b2">substantial existence</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.14, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.94</span>, <span class="bibl">176</span>, <span class="bibl">M.Ant.9.42</span>; <b class="b3">ἰδίᾳ χρησάμενον ὑποστάσει</b> (<b class="b3">ὑποτάσει</b> cod.), <b class="b3">πρὸς ἰδίαν ὑ. φυτευθέντα</b>, a separate <b class="b2">existence</b>, <span class="bibl">Sor.1.96</span>, cf. <span class="bibl">33</span>; ὑπόστασιν μὴ ἔχειν <span class="bibl">Id.2.57</span>; ὑποστάσεις τε καὶ μεταβολαί <span class="bibl">M.Ant.9.1</span>, cf. <span class="bibl">10.5</span>; [<b class="b3">ἡ παρασιτικὴ] διαφέρει καὶ τῆς ῥητορικῆς καὶ τῆς φιλοσοφίας . . κατὰ τὴν ὑ</b>. (in respect of <b class="b2">reality</b>) · ἡ μὲν γὰρ ὑφέστηκεν, αἱ δὲ οὔ <span class="bibl">Luc. <span class="title">Par.</span>27</span>; κατ' ἰδίαν ὑ. καὶ οὐσίαν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.338</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">real nature, essence</b>, χαρακτὴρ τῆς ὑ. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>1.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> as a Rhet. figure, <b class="b2">the full expression</b> or <b class="b2">expansion</b> of an idea, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.11</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Rh.</span>1p.479S.</span>, <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Hermog.</span>1.60</span> R. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> = [[ὑπόστημα]] <span class="bibl">111</span>, <b class="b2">camp</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>13.23</span>, <span class="bibl">14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">wealth, substance, property</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>11.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Je.</span>10.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1274.15</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1020.16</span> (vi A. D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., <b class="b2">title deeds, documents recording ownership of property</b>, POxy.237 viii 26 (ii A. D.).</span>
|Definition=εως, ἡ, (ὑφίστημι, ὑφίσταμαι): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> as an act, <b class="b2">standing under, supporting</b>, ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ καὶ ὁ αὐχὴν τοῦ ἄρθρου . . ὑπὸ συχνῷ μέρει τοῦ ἰσχίου τὴν ὑ. πεποίηται <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>55</span>; [τοὺς προσθίους πόδας] ἔχουσιν . . οὐ μόνον ἕνεχ' ὑποστάσεως τοῦ βάρους <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span> 659a24</span>; ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑ. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>68(69).3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">resistance</b>, τοῦ κύματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>368b12</span> (unless = <b class="b2">settling down</b>); so perh. in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>3</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Fr.</span>59</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">lying in ambush</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>719</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> as a thing, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in liquids, <b class="b2">that which settles at the bottom, sediment</b>, Hp.<span class="title">Steril.</span>242, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>551b29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>382b14</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 9.8.3</span>; esp. of <b class="b2">sediment</b> in the urine, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>146</span>,<span class="bibl">389</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aph.</span>4.69</span>, al., Gal.6.252, al.; but the urine itself is called <b class="b3">ἡ ὑ. ἡ εἰς τὴν κύστιν</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>358a8</span>; ἡ τῆς ὑγρᾶς τροφῆς ὑ. <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>647b28</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν νεφρῶν ἡ γιγνομένη ὑ</b>. ib.<span class="bibl">671b20</span>; also of the dry excrement, <b class="b3">ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑ</b>. ib.<span class="bibl">647b28</span>, cf. <span class="bibl">677a15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>358b9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">an accumulation of pus, abscess</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">νέφους ὑποστάσεις</b> cloud-<b class="b2">cumuli</b>, <span class="bibl">D.S.1.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> a kind of <b class="b2">jelly</b> or <b class="b2">thick soup</b>, in pl., <span class="bibl">Men.462.10</span> (cf. <span class="bibl">Poll.6.60</span>), <span class="bibl">Orib.4.8.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> metaph. of time, <b class="b2">duration</b>, ἡ στιγμιαία τῶν καιρῶν ὑ. Gal.19.187; <b class="b3">μνήσθητι τίς μου ἡ ὑ</b>. remember how short my <b class="b2">time</b> is, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>88(89).48</span>; <b class="b3">ἡ ὑ. μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου</b> mine <b class="b2">age</b> is as nothing before thee, ib.<span class="bibl">38(39).6</span>; <b class="b3">ἐφ' ὅσον αὐτοῦ</b> (sc. <b class="b3">Ἕκτορος</b>) <b class="b3"> ἡ ὑ. τῶν χρόνων ὑπῆρχεν</b> as long as his <b class="b2">store</b> of years lasted, <span class="bibl">Vett.Val.347.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">coming into existence, origin</b>, ἡ ὑ. μου ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>138(139).15</span>; περὶ τοῦ γένους . . τῶν Ἰουδαίων . . ὅτι . . τὴν πρώτην ὑ. ἔσχεν ἰδίαν <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>1.1</span>; <b class="b3">ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑ. καθ' ἑαυτήν</b> has no <b class="b2">power</b> of originating by itself, <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>1.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">foundation</b> or <b class="b2">substructure</b> of a temple, etc., <span class="bibl">LXX <span class="title">Na.</span>2.7</span>, <span class="bibl">D.S.1.66</span>, <span class="bibl">13.82</span>; <b class="b3">ὑποστάσεις ἐπάλξεων</b> <b class="b2">lower part</b> of a crenellated wall, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>84.9</span>; <b class="b3">ὑ. ξύλου</b> is f.l. for [[ὑπότασις ξ]]. in Hp. <span class="title">Mochl.</span>25. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph. of a narrative, speech, or poem, <b class="b2">ground-work, subject-matter, argument</b>, <span class="bibl">Plb.4.2.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">plan, purpose</b>, <span class="bibl">Id.16.32</span>; κατὰ τὴν ἰδίαν ὑ. <span class="bibl">Id.1.28</span>, <span class="bibl">15.70</span>; πρὸς τὴν ἰδίαν ὑ. <span class="bibl">Id.1.3</span>; <b class="b3">οἱ Αἰγύπτιοι . . ἰδίᾳ τινὶ ὑ. κεχρημένοι εἰσί</b> (sc. in their calendar) <span class="bibl">Gem.8.16</span>, cf. <span class="bibl">25</span>; κατὰ τὴν Καίσαρος ὑ. <span class="title">BMus.Inscr.</span>892.21 (Halic., i B. C./i A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">confidence, courage, resolution, steadiness</b>, of soldiers, <span class="bibl">Plb.4.50.10</span>,<span class="bibl">6.55.2</span>; <b class="b2">hope</b>, ἔστι μοι ὑ. τοῦ γενηθῆναί με ἀνδρί <span class="bibl">LXX <span class="title">Ru.</span>1.12</span>; <b class="b3">ἀπώλετο ἡ ὑ. αὐτῆς</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ez.</span>19.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>3.14</span>; ἡ ὑ. τῆς καυχήσεως <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>11.17</span>, cf. <span class="bibl">9.4</span>; <b class="b3">ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις</b> <b class="b2">confidence</b> in things hoped for, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>11.1</span> (unless <b class="b2">substance</b> be the right sense here). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">undertaking, promise</b>, οἱ ὑπογεγραμμένοι γεωργοὶ ἐπέδωκαν ἡμῖν ὑπόστασιν <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>15.3</span> (iii B. C.), cf. <span class="title">PTheb.Bank</span>1.8 (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> (<b class="b2">b</b>).<span class="bibl">194</span> (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> Astrol., <b class="b3">τὰ τούτου</b> (sc. <b class="b3">κλήρου τύχης</b>) <b class="b3"> τετράγωνα ὑπόστασις</b> (fort. <b class="b3">-στάσεις</b>) <b class="b3"> [λέγεται</b>] Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).227. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">substantial nature, substance</b>, <b class="b3">δύσσχιστα, τῷ κολλώδη τὴν ὑ. ἔχειν</b> woods hard to cleave, because of their resinous <b class="b2">substance</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.16.4</span>; <b class="b3">ἡ τοῦ γεώδους ὑ</b>. ib.<span class="bibl">6.7.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">substance, actual existence, reality</b> (οἱ νεώτεροι τῶν φιλοσόφων ἀντὶ τῆς οὐσίας τῇ λέξει τῆς ὑ. ἐχρήσαντο Socr. <span class="title">HE</span>3.7), opp. semblance, φαντασίαν μὲν ἔχειν πλούτου, ὑ. δὲ μή <span class="bibl">Artem.3.14</span>; <b class="b3">τῶν ἐν ἀέρι φαντασμάτων τὰ μέν ἐστι κατ' ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ' ὑπόστασιν</b> (<b class="b2">substantial, actual</b>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395a30</span>, cf. <span class="title">Placit.</span>3.6, <span class="bibl">D.L.7.135</span>, <span class="bibl">9.91</span>; so <b class="b3">ὑποστάσεις</b> are the <b class="b2">substances</b> of which the reflections (αἱ κατοπτρικαὶ ἐμφάσεις) appear in the mirror, <span class="title">Placit.</span>4.14.2; <b class="b3">ὑ. ἔχειν</b> have <b class="b2">substantial existence</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.14, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.94</span>, <span class="bibl">176</span>, <span class="bibl">M.Ant.9.42</span>; <b class="b3">ἰδίᾳ χρησάμενον ὑποστάσει</b> (<b class="b3">ὑποτάσει</b> cod.), <b class="b3">πρὸς ἰδίαν ὑ. φυτευθέντα</b>, a separate <b class="b2">existence</b>, <span class="bibl">Sor.1.96</span>, cf. <span class="bibl">33</span>; ὑπόστασιν μὴ ἔχειν <span class="bibl">Id.2.57</span>; ὑποστάσεις τε καὶ μεταβολαί <span class="bibl">M.Ant.9.1</span>, cf. <span class="bibl">10.5</span>; [<b class="b3">ἡ παρασιτικὴ] διαφέρει καὶ τῆς ῥητορικῆς καὶ τῆς φιλοσοφίας . . κατὰ τὴν ὑ</b>. (in respect of <b class="b2">reality</b>) · ἡ μὲν γὰρ ὑφέστηκεν, αἱ δὲ οὔ <span class="bibl">Luc. <span class="title">Par.</span>27</span>; κατ' ἰδίαν ὑ. καὶ οὐσίαν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.338</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">real nature, essence</b>, χαρακτὴρ τῆς ὑ. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>1.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> as a Rhet. figure, <b class="b2">the full expression</b> or <b class="b2">expansion</b> of an idea, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.11</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Rh.</span>1p.479S.</span>, <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Hermog.</span>1.60</span> R. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> = [[ὑπόστημα]] <span class="bibl">111</span>, <b class="b2">camp</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>13.23</span>, <span class="bibl">14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">wealth, substance, property</b>, ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>11.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Je.</span>10.17</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1274.15</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1020.16</span> (vi A. D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., <b class="b2">title deeds, documents recording ownership of property</b>, POxy.237 viii 26 (ii A. D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1232.png Seite 1232]] ἡ, 1) eigtl. das Unterstellen, gew. die Unterlage, der Untersatz, die Grundlage, der Unterbau, substructio, D. Sic. 13, 82. Dah. auch Bodensatz, Hefe, u. übh. der zu Boden sinkende Schmutz, dah. Pfütze, Schlamm, – u. [[ὑπόστασις]] τῆς κοιλίας, die dickere Unreinigkeit des Leibes, Unrath, Arist. H. A. 2, 1 u. Medic.; auch dicke Brühe, Ath. IV, 133; Menand. bei Poll. 6, 60. – 2) das, was einer Sache, bes. einer Erzählung, einer Rede, einem Gedichte zu Grunde liegt, Gegenstand, der abgehandelt wird, Stoff, Pol. 4, 2,1 u. öfter, u. Sp.; – übh. Anfang, D. Sic. 1, 66. – 3) die Wirklichkeit, das Wesen, die Substanz, im Ggstz der Erscheinung, καθ' ὑπόστασιν , im Ggstz von κατ' ἔμφασιν, Arist. mund. 4, 21; S. Emp. oft. – Auch die Eigenschaft, daß man sich unter eine Sache stellt, sich ihr unterzieht, Standhaftigkeit, Muth, Pol. 4, 50, 10, καὶ [[τόλμα]] 6, 55, 2; dah. auch das Unternehmen, der Vorsatz, Sp.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόστᾰσις Medium diacritics: ὑπόστασις Low diacritics: υπόστασις Capitals: ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ
Transliteration A: hypóstasis Transliteration B: hypostasis Transliteration C: ypostasis Beta Code: u(po/stasis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ὑφίστημι, ὑφίσταμαι):    A as an act, standing under, supporting, ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ καὶ ὁ αὐχὴν τοῦ ἄρθρου . . ὑπὸ συχνῷ μέρει τοῦ ἰσχίου τὴν ὑ. πεποίηται Hp.Art.55; [τοὺς προσθίους πόδας] ἔχουσιν . . οὐ μόνον ἕνεχ' ὑποστάσεως τοῦ βάρους Arist.PA 659a24; ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑ. LXX Ps.68(69).3.    2 resistance, τοῦ κύματος Arist.Mete.368b12 (unless = settling down); so perh. in Hp.Off.3, Ael.Fr.59.    3 lying in ambush, S.Fr.719.    B as a thing,    I in liquids, that which settles at the bottom, sediment, Hp.Steril.242, Arist.HA551b29, Mete.382b14, Thphr.HP 9.8.3; esp. of sediment in the urine, Hp.Coac.146,389, Aph.4.69, al., Gal.6.252, al.; but the urine itself is called ἡ ὑ. ἡ εἰς τὴν κύστιν, Arist. Mete.358a8; ἡ τῆς ὑγρᾶς τροφῆς ὑ. Id.PA647b28; ἐκ τῶν νεφρῶν ἡ γιγνομένη ὑ. ib.671b20; also of the dry excrement, ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑ. ib.647b28, cf. 677a15, Mete.358b9.    b an accumulation of pus, abscess, Hp.Art.40.    2 νέφους ὑποστάσεις cloud-cumuli, D.S.1.38.    3 a kind of jelly or thick soup, in pl., Men.462.10 (cf. Poll.6.60), Orib.4.8.1.    4 metaph. of time, duration, ἡ στιγμιαία τῶν καιρῶν ὑ. Gal.19.187; μνήσθητι τίς μου ἡ ὑ. remember how short my time is, LXX Ps.88(89).48; ἡ ὑ. μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου mine age is as nothing before thee, ib.38(39).6; ἐφ' ὅσον αὐτοῦ (sc. Ἕκτορος) ἡ ὑ. τῶν χρόνων ὑπῆρχεν as long as his store of years lasted, Vett.Val.347.14.    5 coming into existence, origin, ἡ ὑ. μου ἐν τοῖς κατωτάτω τῆς γῆς LXX Ps.138(139).15; περὶ τοῦ γένους . . τῶν Ἰουδαίων . . ὅτι . . τὴν πρώτην ὑ. ἔσχεν ἰδίαν J.Ap.1.1; ἀκμὴ οὐδὲ ἔχει γενέσεως ὑ. καθ' ἑαυτήν has no power of originating by itself, Hermog. Id.1.10.    II foundation or substructure of a temple, etc., LXX Na.2.7, D.S.1.66, 13.82; ὑποστάσεις ἐπάλξεων lower part of a crenellated wall, Ph.Bel.84.9; ὑ. ξύλου is f.l. for ὑπότασις ξ. in Hp. Mochl.25.    2 metaph. of a narrative, speech, or poem, ground-work, subject-matter, argument, Plb.4.2.1, D.S.1.3, etc.    3 plan, purpose, Id.16.32; κατὰ τὴν ἰδίαν ὑ. Id.1.28, 15.70; πρὸς τὴν ἰδίαν ὑ. Id.1.3; οἱ Αἰγύπτιοι . . ἰδίᾳ τινὶ ὑ. κεχρημένοι εἰσί (sc. in their calendar) Gem.8.16, cf. 25; κατὰ τὴν Καίσαρος ὑ. BMus.Inscr.892.21 (Halic., i B. C./i A. D.).    4 confidence, courage, resolution, steadiness, of soldiers, Plb.4.50.10,6.55.2; hope, ἔστι μοι ὑ. τοῦ γενηθῆναί με ἀνδρί LXX Ru.1.12; ἀπώλετο ἡ ὑ. αὐτῆς ib.Ez.19.5, cf. Ep.Hebr.3.14; ἡ ὑ. τῆς καυχήσεως 2 Ep.Cor.11.17, cf. 9.4; ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις confidence in things hoped for, Ep.Hebr.11.1 (unless substance be the right sense here).    5 undertaking, promise, οἱ ὑπογεγραμμένοι γεωργοὶ ἐπέδωκαν ἡμῖν ὑπόστασιν PEleph.15.3 (iii B. C.), cf. PTheb.Bank1.8 (ii B. C.), PTeb.61 (b).194 (ii B. C.).    6 Astrol., τὰ τούτου (sc. κλήρου τύχης) τετράγωνα ὑπόστασις (fort. -στάσεις) [λέγεται] Serapio in Cat.Cod.Astr.8(4).227.    III substantial nature, substance, δύσσχιστα, τῷ κολλώδη τὴν ὑ. ἔχειν woods hard to cleave, because of their resinous substance, Thphr.CP5.16.4; ἡ τοῦ γεώδους ὑ. ib.6.7.4.    2 substance, actual existence, reality (οἱ νεώτεροι τῶν φιλοσόφων ἀντὶ τῆς οὐσίας τῇ λέξει τῆς ὑ. ἐχρήσαντο Socr. HE3.7), opp. semblance, φαντασίαν μὲν ἔχειν πλούτου, ὑ. δὲ μή Artem.3.14; τῶν ἐν ἀέρι φαντασμάτων τὰ μέν ἐστι κατ' ἔμφασιν, τὰ δὲ καθ' ὑπόστασιν (substantial, actual), Arist.Mu.395a30, cf. Placit.3.6, D.L.7.135, 9.91; so ὑποστάσεις are the substances of which the reflections (αἱ κατοπτρικαὶ ἐμφάσεις) appear in the mirror, Placit.4.14.2; ὑ. ἔχειν have substantial existence, Demetr.Lac.Herc.1055.14, S.E. P.2.94, 176, M.Ant.9.42; ἰδίᾳ χρησάμενον ὑποστάσει (ὑποτάσει cod.), πρὸς ἰδίαν ὑ. φυτευθέντα, a separate existence, Sor.1.96, cf. 33; ὑπόστασιν μὴ ἔχειν Id.2.57; ὑποστάσεις τε καὶ μεταβολαί M.Ant.9.1, cf. 10.5; [ἡ παρασιτικὴ] διαφέρει καὶ τῆς ῥητορικῆς καὶ τῆς φιλοσοφίας . . κατὰ τὴν ὑ. (in respect of reality) · ἡ μὲν γὰρ ὑφέστηκεν, αἱ δὲ οὔ Luc. Par.27; κατ' ἰδίαν ὑ. καὶ οὐσίαν S.E.M.9.338.    3 real nature, essence, χαρακτὴρ τῆς ὑ. Ep.Hebr.1.3.    IV as a Rhet. figure, the full expression or expansion of an idea, Hermog.Id.1.11, Aristid. Rh.1p.479S., Syrian. in Hermog.1.60 R.    V = ὑπόστημα 111, camp, LXX 1 Ki.13.23, 14.4.    VI wealth, substance, property, ib.De.11.6, Je.10.17, POxy.1274.15 (iii A. D.), BGU1020.16 (vi A. D.), etc.    2 pl., title deeds, documents recording ownership of property, POxy.237 viii 26 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 1232] ἡ, 1) eigtl. das Unterstellen, gew. die Unterlage, der Untersatz, die Grundlage, der Unterbau, substructio, D. Sic. 13, 82. Dah. auch Bodensatz, Hefe, u. übh. der zu Boden sinkende Schmutz, dah. Pfütze, Schlamm, – u. ὑπόστασις τῆς κοιλίας, die dickere Unreinigkeit des Leibes, Unrath, Arist. H. A. 2, 1 u. Medic.; auch dicke Brühe, Ath. IV, 133; Menand. bei Poll. 6, 60. – 2) das, was einer Sache, bes. einer Erzählung, einer Rede, einem Gedichte zu Grunde liegt, Gegenstand, der abgehandelt wird, Stoff, Pol. 4, 2,1 u. öfter, u. Sp.; – übh. Anfang, D. Sic. 1, 66. – 3) die Wirklichkeit, das Wesen, die Substanz, im Ggstz der Erscheinung, καθ' ὑπόστασιν , im Ggstz von κατ' ἔμφασιν, Arist. mund. 4, 21; S. Emp. oft. – Auch die Eigenschaft, daß man sich unter eine Sache stellt, sich ihr unterzieht, Standhaftigkeit, Muth, Pol. 4, 50, 10, καὶ τόλμα 6, 55, 2; dah. auch das Unternehmen, der Vorsatz, Sp.