λαμπαδίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γλῶσσ' ἁμαρτάνουσα τἀληθῆ λέγει → Inesse linquae veritas lapsae solet → Die Zunge, wenn sie in die Irre geht, spricht wahr

Menander, Monostichoi, 228
(c2)
(6_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0011.png Seite 11]] die Fackel halten u. damit einen Wettlauf halten, Schol. Ar. Ran. 131.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0011.png Seite 11]] die Fackel halten u. damit einen Wettlauf halten, Schol. Ar. Ran. 131.
}}
{{ls
|lstext='''λαμπᾰδίζω''': [[λαμβάνω]] [[μέρος]] ἐν τῇ λαμπαδηδρομίᾳ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 131.
}}
}}

Revision as of 09:35, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λαμπᾰδίζω Medium diacritics: λαμπαδίζω Low diacritics: λαμπαδίζω Capitals: ΛΑΜΠΑΔΙΖΩ
Transliteration A: lampadízō Transliteration B: lampadizō Transliteration C: lampadizo Beta Code: lampadi/zw

English (LSJ)

   A run the torch-race, Sch.Ar.Ra.131; take part in a torch-bearing procession, τοὺς λαμπαδίξοντας (Dor. fut.) SIG671 A11 (Delph., ii B. C.).

German (Pape)

[Seite 11] die Fackel halten u. damit einen Wettlauf halten, Schol. Ar. Ran. 131.

Greek (Liddell-Scott)

λαμπᾰδίζω: λαμβάνω μέρος ἐν τῇ λαμπαδηδρομίᾳ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 131.