θαμυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

γοῦν κυνικὸς Μένιππος ἁλμοπότιν τὴν Μύνδον φησίν (Athenaios 1.34e) → At any rate the Cynic (satirist) Menippus says that Myndus is a brine-drinking town.

Source
(a)
(6_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1186.png Seite 1186]] erkl. Hesych. [[ἀθροίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1186.png Seite 1186]] erkl. Hesych. [[ἀθροίζω]].
}}
{{ls
|lstext='''θᾰμῠρίζω''': ζῷα, [[ἀθροίζω]], [[συνάγω]], καὶ θάμῠρις, ἡ, [[πανήγυρις]], [[σύνοδος]] ἢ [[πυκνότης]] τινῶν, Ἡσύχ.
}}
}}

Revision as of 09:55, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θᾰμῠρίζω Medium diacritics: θαμυρίζω Low diacritics: θαμυρίζω Capitals: ΘΑΜΥΡΙΖΩ
Transliteration A: thamyrízō Transliteration B: thamyrizō Transliteration C: thamyrizo Beta Code: qamuri/zw

English (LSJ)

   A assemble, Hsch.; take part in a meeting, θαμυριδδόντων [τῶν δεῖνα] BCH50.401 (Thespiae); θάμῠρις, ἡ, assembly, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1186] erkl. Hesych. ἀθροίζω.

Greek (Liddell-Scott)

θᾰμῠρίζω: ζῷα, ἀθροίζω, συνάγω, καὶ θάμῠρις, ἡ, πανήγυρις, σύνοδοςπυκνότης τινῶν, Ἡσύχ.