ἀνεπαφρόδιτος: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(c1)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] ohne Liebreiz, Alciphr. 3, 80; compar. Xen. Conv. 8, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] ohne Liebreiz, Alciphr. 3, 80; compar. Xen. Conv. 8, 15.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνεπαφρόδῑτος''': -ον, = [[ἀναφρόδιτος]], Ξεν. Συμπ. 8, 15, Ἀλκίφρ. 3. 60.
}}
}}

Revision as of 09:59, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπαφρόδῑτος Medium diacritics: ἀνεπαφρόδιτος Low diacritics: ανεπαφρόδιτος Capitals: ΑΝΕΠΑΦΡΟΔΙΤΟΣ
Transliteration A: anepaphróditos Transliteration B: anepaphroditos Transliteration C: anepafroditos Beta Code: a)nepafro/ditos

English (LSJ)

ον,

   A = ἀναφρόδιτος, X.Smp.8.15, Com.Adesp.123, Alciphr.3.60.

German (Pape)

[Seite 224] ohne Liebreiz, Alciphr. 3, 80; compar. Xen. Conv. 8, 15.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπαφρόδῑτος: -ον, = ἀναφρόδιτος, Ξεν. Συμπ. 8, 15, Ἀλκίφρ. 3. 60.