πάνθοινος: Difference between revisions
From LSJ
(c2) |
(6_15) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0460.png Seite 460]] vollkommen, stattlich schmausend, τράπεζαι = [[πανθοινία]], Opp. Hal. 2, 221. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0460.png Seite 460]] vollkommen, stattlich schmausend, τράπεζαι = [[πανθοινία]], Opp. Hal. 2, 221. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πάνθοινος''': -ον, ([[θοίνη]]) [[πλήρης]] παντὸς εἴδους ἐδεσμάτων, π. [[δαὶς]] = [[πανθοινία]], Βάβρ. παρὰ Σουΐδ. ([[ἔνθα]] πανθοίνην)· π. [[τράπεζα]] Ὀππ. Ἁλ. 2. 221. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:01, 5 August 2017
English (LSJ)
ον (and η, ον, v. infr.), (θοίνη)
A feasting high or splendidly, δαῖτα πανθοίνην Babr.95.90; π. τράπεζα Opp.H.2.221; παν[θοίν]ην is dub. in Phld.Po.2.49.
German (Pape)
[Seite 460] vollkommen, stattlich schmausend, τράπεζαι = πανθοινία, Opp. Hal. 2, 221.
Greek (Liddell-Scott)
πάνθοινος: -ον, (θοίνη) πλήρης παντὸς εἴδους ἐδεσμάτων, π. δαὶς = πανθοινία, Βάβρ. παρὰ Σουΐδ. (ἔνθα πανθοίνην)· π. τράπεζα Ὀππ. Ἁλ. 2. 221.