μήνιον: Difference between revisions

From LSJ

Γέρων ἐραστὴς ἐσχάτη κακὴ τύχη → Senex amator ultimum infortunium → Das größte Unglück ist ein greiser Liebhaber

Menander, Monostichoi, 90
(c2)
(6_21)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0174.png Seite 174]] τό, Tempel der Mondgöttinn, Paus. 6, 26. – Bei Diosc. eine Pflanze.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0174.png Seite 174]] τό, Tempel der Mondgöttinn, Paus. 6, 26. – Bei Diosc. eine Pflanze.
}}
{{ls
|lstext='''μήνιον''': τό, = παιονία Διοσκ. 3, 147 (157) ἐκ τῶν νόθων.
}}
}}

Revision as of 10:01, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μήνιον Medium diacritics: μήνιον Low diacritics: μήνιον Capitals: ΜΗΝΙΟΝ
Transliteration A: mḗnion Transliteration B: mēnion Transliteration C: minion Beta Code: mh/nion

English (LSJ)

τό,

   A = γλυκυσίδη, Ps.-Dsc.3.140.

German (Pape)

[Seite 174] τό, Tempel der Mondgöttinn, Paus. 6, 26. – Bei Diosc. eine Pflanze.

Greek (Liddell-Scott)

μήνιον: τό, = παιονία Διοσκ. 3, 147 (157) ἐκ τῶν νόθων.