ἐκδρομή: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → there is no shame in, not knowing, inquiring
(13_3) |
(6_9) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0758.png Seite 758]] ἡ, das Auslaufen, a) der Ausfall, Streifzug, Thuc. 4, 127 Xen. Hell. 3, 2, 4 u. Sp. – b) Abschweifung in der Rede, Aristid. – c) von Pflanzen, das Hervorbrechen, Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0758.png Seite 758]] ἡ, das Auslaufen, a) der Ausfall, Streifzug, Thuc. 4, 127 Xen. Hell. 3, 2, 4 u. Sp. – b) Abschweifung in der Rede, Aristid. – c) von Pflanzen, das Hervorbrechen, Theophr. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐκδρομή''': ἡ, [[ἔξοδος]], [[ἔφοδος]], Ξεν. Ἑλλην. 3. 2, 4, Ἀρρ., κλ. 2) τὸ ἀφῃρ. ἀντὶ τοῦ συγκεκριμένου, ὁμὰς ἀκροβολιστῶν, = ἔκδρομοι, Θουκ. 4. 127. ΙΙ. [[βλάστησις]], ἐπὶ δένδρων, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2. 1, 3. ΙΙΙ. [[παρέκβασις]] ἐν ὁμιλίᾳ, Ἀριστείδ. 1. 92. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:13, 5 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A running out, sally, charge, X.HG3.2.4, Arr. An.1.2.5, al. ; τῶν ἐτησίων Aristid.Or.36(48).8. 2 abstr. for concrete, party of skirmishers, Th.4.127. II shooting, sprouting, of trees, Thphr.CP2.1.3. 2 issue, ὕδατος Hp.Morb.4.57, cf. Herod. Med.inRh.Mus.58.77. III digression in speaking, Aristid.1.92J. (pl.) ; ἡἐ. τοῦ λόγου Agath.1.3, cf.4.29. IV lapse of time, ἐτῶν τετρακοσίων Tz.H.8.56.
German (Pape)
[Seite 758] ἡ, das Auslaufen, a) der Ausfall, Streifzug, Thuc. 4, 127 Xen. Hell. 3, 2, 4 u. Sp. – b) Abschweifung in der Rede, Aristid. – c) von Pflanzen, das Hervorbrechen, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδρομή: ἡ, ἔξοδος, ἔφοδος, Ξεν. Ἑλλην. 3. 2, 4, Ἀρρ., κλ. 2) τὸ ἀφῃρ. ἀντὶ τοῦ συγκεκριμένου, ὁμὰς ἀκροβολιστῶν, = ἔκδρομοι, Θουκ. 4. 127. ΙΙ. βλάστησις, ἐπὶ δένδρων, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2. 1, 3. ΙΙΙ. παρέκβασις ἐν ὁμιλίᾳ, Ἀριστείδ. 1. 92.