ἀποτυχίζω: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(c1) |
(6_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] behauen, einen Stein; Hesych. auch [[ἀποτυκίζω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] behauen, einen Stein; Hesych. auch [[ἀποτυκίζω]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποτυχίζω''': «ἀποτυχισθείς· ἀποτιλθείς· καὶ τὸ ἀποτυχισθὲν ἐπὶ τοῦ ἀποπελεκῆσαι τὸν λίθον, ἀπὸ τῶν τύχων, ἔστι δὲ λιθοξοϊκὸν [[σιδήριον]]» Ἡσύχ. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:21, 5 August 2017
English (LSJ)
(τύχος,
A = τύκος) = ἀποπελεκάω, Paus.Gr.Fr. 62:—Pass., Hsch.
German (Pape)
[Seite 333] behauen, einen Stein; Hesych. auch ἀποτυκίζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτυχίζω: «ἀποτυχισθείς· ἀποτιλθείς· καὶ τὸ ἀποτυχισθὲν ἐπὶ τοῦ ἀποπελεκῆσαι τὸν λίθον, ἀπὸ τῶν τύχων, ἔστι δὲ λιθοξοϊκὸν σιδήριον» Ἡσύχ.