διεξεργάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(13_1)
(6_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0619.png Seite 619]] ganz vollenden, vollbringen; κακά Plat. Legg. VII, 798 d; dah. = zu Grunde richten, Dion. Hal. 6, 35.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0619.png Seite 619]] ganz vollenden, vollbringen; κακά Plat. Legg. VII, 798 d; dah. = zu Grunde richten, Dion. Hal. 6, 35.
}}
{{ls
|lstext='''διεξεργάζομαι''': ἀποθ., [[ἐξεργάζομαι]] ἐντελῶς, ἀποτελειῶ, Πλάτ. Νόμ. 798D. ΙΙ. [[ἀφανίζω]], [[καταστρέφω]], Διον. Ἁλ. 6. 35.
}}
}}

Revision as of 11:23, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεξεργάζομαι Medium diacritics: διεξεργάζομαι Low diacritics: διεξεργάζομαι Capitals: ΔΙΕΞΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diexergázomai Transliteration B: diexergazomai Transliteration C: dieksergazomai Beta Code: diecerga/zomai

English (LSJ)

   A work out, effect, κακά Pl.Lg.798d.    II make away with, v.l.in Hdt.5.92.γ and D.H.6.35.

German (Pape)

[Seite 619] ganz vollenden, vollbringen; κακά Plat. Legg. VII, 798 d; dah. = zu Grunde richten, Dion. Hal. 6, 35.

Greek (Liddell-Scott)

διεξεργάζομαι: ἀποθ., ἐξεργάζομαι ἐντελῶς, ἀποτελειῶ, Πλάτ. Νόμ. 798D. ΙΙ. ἀφανίζω, καταστρέφω, Διον. Ἁλ. 6. 35.