χλιάω: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ δάνεια δούλους τοὺς ἐλευθέρους ποιεῖ → Foenus frequenter liberos servos facit → Geliehnes Geld bringt Freie in die Sklaverei
(b) |
(6_6) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1359.png Seite 1359]] warm sein, χλιόωντι Nic. Al. 110. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1359.png Seite 1359]] warm sein, χλιόωντι Nic. Al. 110. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''χλιάω''': εἶμαι [[χλιαρός]], [[θερμός]], χλιόωντι ποτῷ (Ἐπικ. μετοχ.) Νικ. Ἀλεξιφ. 110, [[ἔνθα]] διάφ. γραφ. χλιόεντι. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:24, 5 August 2017
English (LSJ)
A to be warm, in Ep. part., χλῐόωντι ποτῷ Nic. Al.110 (v.l. χλιόεντι) κρίμνον χλιάον Id.Fr.68.8 (sed leg. χλιαρόν) ; ἀτὰρ ἡγὸς ἀφάσσων στέρνα πόθῳ χλιάοι dub. sens. in Hesperia 5.95 (Athens, iii A. D.).
German (Pape)
[Seite 1359] warm sein, χλιόωντι Nic. Al. 110.
Greek (Liddell-Scott)
χλιάω: εἶμαι χλιαρός, θερμός, χλιόωντι ποτῷ (Ἐπικ. μετοχ.) Νικ. Ἀλεξιφ. 110, ἔνθα διάφ. γραφ. χλιόεντι.