δυσκρασία: Difference between revisions

From LSJ

ἴσον ἔχουσαν πατρὶ μένος καὶ ἐπίφρονα βουλήν (Hesiod, Theogony 896) → equal to her father in strength and in wise understanding (on Athena necklace)

Source
(13_2)
(6_10)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] ἡ, schlechte Mischung; σώματος, der Säfte, Plut. Dion. 2; von der Luft, schlechte Temperatur, schlechtes Klima, Alex. 58.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] ἡ, schlechte Mischung; σώματος, der Säfte, Plut. Dion. 2; von der Luft, schlechte Temperatur, schlechtes Klima, Alex. 58.
}}
{{ls
|lstext='''δυσκρᾱσία''': ἡ, κακὴ [[κρᾶσις]], [[κατάστασις]], Λατ. intemperies, τοῦ ἀέρος, Πλούτ. Ἀλεξ. 58· τοῦ σώματος, ὁ αὐτ. Δίωνι 2.
}}
}}

Revision as of 11:30, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκρᾱσία Medium diacritics: δυσκρασία Low diacritics: δυσκρασία Capitals: ΔΥΣΚΡΑΣΙΑ
Transliteration A: dyskrasía Transliteration B: dyskrasia Transliteration C: dyskrasia Beta Code: duskrasi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A bad temperament, of the air, Str.6.4.1, Plu.Alex.58 (pl.); σώματος Stoic.3.216; τῶν ἐν ἡμῖν δυνάμεων Ph.1.29. (δυσκρᾰσίη Man.4.543.)

German (Pape)

[Seite 683] ἡ, schlechte Mischung; σώματος, der Säfte, Plut. Dion. 2; von der Luft, schlechte Temperatur, schlechtes Klima, Alex. 58.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκρᾱσία: ἡ, κακὴ κρᾶσις, κατάστασις, Λατ. intemperies, τοῦ ἀέρος, Πλούτ. Ἀλεξ. 58· τοῦ σώματος, ὁ αὐτ. Δίωνι 2.