δελτίον: Difference between revisions

From LSJ

χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot

Source
(b)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0544.png Seite 544]] τό, dim. von [[δέλτος]], Her. 7, 239.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0544.png Seite 544]] τό, dim. von [[δέλτος]], Her. 7, 239.
}}
{{ls
|lstext='''δελτίον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[δέλτος]], Ἡρόδ. 7. 239, Συλλ. Ἐπιγρ. 3641b. 45 (προσθήκ.).
}}
}}

Revision as of 11:40, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δελτίον Medium diacritics: δελτίον Low diacritics: δελτίον Capitals: ΔΕΛΤΙΟΝ
Transliteration A: deltíon Transliteration B: deltion Transliteration C: deltion Beta Code: delti/on

English (LSJ)

τό, Dim. of δέλτος, Hdt.7.239, PLond.5.1674 (vi A.D.).

German (Pape)

[Seite 544] τό, dim. von δέλτος, Her. 7, 239.

Greek (Liddell-Scott)

δελτίον: τό, ὑποκορ. τοῦ δέλτος, Ἡρόδ. 7. 239, Συλλ. Ἐπιγρ. 3641b. 45 (προσθήκ.).