shave: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(CSV5) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Thesm.</b>" to "''Thesm.''") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
(<b class="b2">You see</b>) <b class="b2">my head and hair shaved with the razor</b>: (ὁρᾶς) [[κρᾶτα]] πλόκαμόν τʼ ἐσκυθισμένον ξυρῷ (Eur., ''El.'' 241). | (<b class="b2">You see</b>) <b class="b2">my head and hair shaved with the razor</b>: (ὁρᾶς) [[κρᾶτα]] πλόκαμόν τʼ ἐσκυθισμένον ξυρῷ (Eur., ''El.'' 241). | ||
<b class="b2">Wont you look ridiculous with only one-half of your face shaved?</b> Ar. [[οὔκουν]] [[καταγέλαστος]] δῆτʼ ἔσει τὴν ἡμίκραιραν τὴν ἑτέραν ψιλὴν ἔχων; ( | <b class="b2">Wont you look ridiculous with only one-half of your face shaved?</b> Ar. [[οὔκουν]] [[καταγέλαστος]] δῆτʼ ἔσει τὴν ἡμίκραιραν τὴν ἑτέραν ψιλὴν ἔχων; (''Thesm.'' 226). | ||
<b class="b2">Shave off</b>: Ar. ἀποξυρεῖν. | <b class="b2">Shave off</b>: Ar. ἀποξυρεῖν. |
Revision as of 18:28, 9 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. ξυρεῖν.
Cut the hair: P. κείρειν.
Cut off one's own hair: P. and V. κείρεσθαι, Ar. and P. ἀποκείρεσθαι.
Shaved: V. ξυρήκης, Ar. and V. κεκαρμένος.
With head shaved: V. κρᾶτʼ ἀπεσκυθισμένη (Eur., Tro. 1026).
(You see) my head and hair shaved with the razor: (ὁρᾶς) κρᾶτα πλόκαμόν τʼ ἐσκυθισμένον ξυρῷ (Eur., El. 241).
Wont you look ridiculous with only one-half of your face shaved? Ar. οὔκουν καταγέλαστος δῆτʼ ἔσει τὴν ἡμίκραιραν τὴν ἑτέραν ψιλὴν ἔχων; (Thesm. 226).
Shave off: Ar. ἀποξυρεῖν.
Graze, touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.),
Always just shaving past in their ships: P. ἐν χρῷ ἀεὶ παραπλέοντες (Thuc. 2, 84).
Have narrow shave: see narrow escape, under narrow.