crow: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(CSV3)
m (Text replacement - "<b class="b2">Eccles.</b>" to "''Eccles.''")
Line 8: Line 8:
'''v. intrans.'''
'''v. intrans.'''


Ar. and P. ᾄδειν, Ar. φθέγγεσθαι (<b class="b2">Eccles.</b> 391).
Ar. and P. ᾄδειν, Ar. φθέγγεσθαι (''Eccles.'' 391).


<b class="b2">Crow over</b>: P. and V. ἐπεγγελᾶν (dat.); see [[mock]].
<b class="b2">Crow over</b>: P. and V. ἐπεγγελᾶν (dat.); see [[mock]].
}}
}}

Revision as of 18:28, 9 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 186.jpg

subs.

Ar. κόραξ, ὁ, κορώνη, ἡ.

Sound made by a cock: use P. and V. φθόγγος, ὁ, φθέγμα, τό, V. φθογγή, ἡ.

v. intrans.

Ar. and P. ᾄδειν, Ar. φθέγγεσθαι (Eccles. 391).

Crow over: P. and V. ἐπεγγελᾶν (dat.); see mock.