στροφέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται ἦτορ ἀνὰ στόμα → my heart beats up to my throat

Source
(6_8)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''στροφέω''': ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε [[στρόφος]] ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.
|lstext='''στροφέω''': ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε [[στρόφος]] ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> tourner, rouler;<br /><b>2</b> avoir des coliques, des tranchées.<br />'''Étymologie:''' [[στροφή]].
}}
}}

Revision as of 19:29, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στροφέω Medium diacritics: στροφέω Low diacritics: στροφέω Capitals: ΣΤΡΟΦΕΩ
Transliteration A: strophéō Transliteration B: stropheō Transliteration C: strofeo Beta Code: strofe/w

English (LSJ)

   A cause the colic (cf. στρόφος 11), Ar.Pax 175.

German (Pape)

[Seite 956] = στρέφω, trans. und intrans., – bes. Leibschneiden haben, στροφεῖ τι πνεῦμα περὶ τὸν ὀμφαλόν, Ar. Pax 175.

Greek (Liddell-Scott)

στροφέω: ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε στρόφος ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 intr. tourner, rouler;
2 avoir des coliques, des tranchées.
Étymologie: στροφή.