ἐφήβαιον: Difference between revisions
From LSJ
Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid
(13_4) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1116.png Seite 1116]] τό, das auf der Schaam, Schaamhaare, Schaamgegend; vgl. [[ἐπίσειον]], welches nach Moeris attisch dafür ist; Wort der Medic. nach Poll. 2, 170; γυναικεῖα Heraclid. bei Ath. XIV, 647 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1116.png Seite 1116]] τό, das auf der Schaam, Schaamhaare, Schaamgegend; vgl. [[ἐπίσειον]], welches nach Moeris attisch dafür ist; Wort der Medic. nach Poll. 2, 170; γυναικεῖα Heraclid. bei Ath. XIV, 647 a. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />pubis.<br />'''Étymologie:''' [[ἐφήβαιος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 9 August 2017
English (LSJ)
τό,
A pubes, Dsc.1.3, Gal.8.4; hair of the pubes. Suid. s.v. βλήχων: more freq. in pl., -βαια γυναικεῖα Heraclid.Syrac. ap. Ath. 14.647a, etc.
German (Pape)
[Seite 1116] τό, das auf der Schaam, Schaamhaare, Schaamgegend; vgl. ἐπίσειον, welches nach Moeris attisch dafür ist; Wort der Medic. nach Poll. 2, 170; γυναικεῖα Heraclid. bei Ath. XIV, 647 a.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
pubis.
Étymologie: ἐφήβαιος.