εὐφραίνω: Difference between revisions

From LSJ

Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst

Menander, Monostichoi, 103
(CSV import)
 
(Bailly1_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)frai/nw
|Beta Code=eu)frai/nw
|Definition=Ep. <b class="b3">ἐϋφρ</b>-, fut. Att. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω <span class="bibl">Il.5.688</span>, ἐϋφρανέω <span class="bibl">7.297</span>: aor. 1 <b class="b3">εὔφρᾱνα</b> or <b class="b3">ηὔφρ</b>-<span class="bibl">Simon. 155.12</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>217</span>, etc.; Ep. εὔφρηνα <span class="bibl">Il.24.102</span>, subj. ἐϋφρήνῃς <span class="bibl">7.294</span>:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>; Ion. 2sg. <b class="b3">εὐφρανέαι</b> (v.l. -έεαι) <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; also Pass. εὐφρανθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 165</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>68</span>: aor.1 <b class="b3">εὐφράνθην</b> or <b class="b3">ηὐ</b>- <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>: (εὔφρων):—<b class="b2">cheer, gladden</b>, εὐφρανέειν ἄλοχον <span class="bibl">Il.5.688</span>; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας <span class="bibl">Od.13.44</span>; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα <span class="bibl">20.82</span>; εὐ. θυμόν τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>; <b class="b3">νόον, φρένα</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>515</span>; [τινὰ] ἐπέεσσι <span class="bibl">Il. 24.102</span>; τινὰ δι' ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237a</span>; τινά τι <span class="bibl">Agatho 12</span>; πλεῖστα <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">make merry, enjoy oneself</b>, εὐφραίνεσθαι ἕκηλον <span class="bibl">Od.2.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.19</span>, etc.; τινι <b class="b2">at</b> or <b class="b2">in</b> a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>561</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>796b</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; ἔν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.16</span>; <b class="b3">διά τινος</b> ib.<span class="bibl">8</span>; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.<span class="bibl">4.6</span>: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> <b class="b2">was rejoiced at</b> seeing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 68</span>; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>36</span>; <b class="b3">τὰ ἐμὰ εὐ</b>. <b class="b2">enjoy a pleasure</b> in my stead, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>13.2</span>.</span>
|Definition=Ep. <b class="b3">ἐϋφρ</b>-, fut. Att. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω <span class="bibl">Il.5.688</span>, ἐϋφρανέω <span class="bibl">7.297</span>: aor. 1 <b class="b3">εὔφρᾱνα</b> or <b class="b3">ηὔφρ</b>-<span class="bibl">Simon. 155.12</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>217</span>, etc.; Ep. εὔφρηνα <span class="bibl">Il.24.102</span>, subj. ἐϋφρήνῃς <span class="bibl">7.294</span>:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>; Ion. 2sg. <b class="b3">εὐφρανέαι</b> (v.l. -έεαι) <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; also Pass. εὐφρανθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 165</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>68</span>: aor.1 <b class="b3">εὐφράνθην</b> or <b class="b3">ηὐ</b>- <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>: (εὔφρων):—<b class="b2">cheer, gladden</b>, εὐφρανέειν ἄλοχον <span class="bibl">Il.5.688</span>; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας <span class="bibl">Od.13.44</span>; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα <span class="bibl">20.82</span>; εὐ. θυμόν τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>; <b class="b3">νόον, φρένα</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>515</span>; [τινὰ] ἐπέεσσι <span class="bibl">Il. 24.102</span>; τινὰ δι' ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237a</span>; τινά τι <span class="bibl">Agatho 12</span>; πλεῖστα <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">make merry, enjoy oneself</b>, εὐφραίνεσθαι ἕκηλον <span class="bibl">Od.2.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.19</span>, etc.; τινι <b class="b2">at</b> or <b class="b2">in</b> a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>561</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>796b</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; ἔν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.16</span>; <b class="b3">διά τινος</b> ib.<span class="bibl">8</span>; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.<span class="bibl">4.6</span>: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> <b class="b2">was rejoiced at</b> seeing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 68</span>; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>36</span>; <b class="b3">τὰ ἐμὰ εὐ</b>. <b class="b2">enjoy a pleasure</b> in my stead, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>13.2</span>.</span>
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> εὔφραινον, <i>f.</i> εὐφρανῶ, <i>ao.</i> ηὐφρανα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> εὐφρανθήσομαι, <i>ao.</i> εὐφράνθην;<br />réjouir, charmer : τινα qqn ; <i>Pass.</i> être charmé ; avec un part. être charmé de.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[φρήν]].
}}
}}

Revision as of 19:33, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐφραίνω Medium diacritics: εὐφραίνω Low diacritics: ευφραίνω Capitals: ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Transliteration A: euphraínō Transliteration B: euphrainō Transliteration C: effraino Beta Code: eu)frai/nw

English (LSJ)

Ep. ἐϋφρ-, fut. Att.

   A εὐφρᾰνῶ A.Ch.742, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω Il.5.688, ἐϋφρανέω 7.297: aor. 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρ-Simon. 155.12, Pi.I.7(6).3, E.Or.217, etc.; Ep. εὔφρηνα Il.24.102, subj. ἐϋφρήνῃς 7.294:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι X.Smp.7.5; Ion. 2sg. εὐφρανέαι (v.l. -έεαι) Hdt.4.9; also Pass. εὐφρανθήσομαι Ar.Lys. 165, Aeschin.1.191, Men.Pk.68: aor.1 εὐφράνθην or ηὐ- Pi.O.9.62, Ar. Ach.5: (εὔφρων):—cheer, gladden, εὐφρανέειν ἄλοχον Il.5.688; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας Od.13.44; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα 20.82; εὐ. θυμόν τινος Pi.I.7(6).3; νόον, φρένα, A.Ch.742, Supp.515; [τινὰ] ἐπέεσσι Il. 24.102; τινὰ δι' ἀρετήν Pl.Mx.237a; τινά τι Agatho 12; πλεῖστα X. Mem.2.4.6.    II Pass., make merry, enjoy oneself, εὐφραίνεσθαι ἕκηλον Od.2.311, cf. Hdt.4.9, Ev.Luc.16.19, etc.; τινι at or in a thing, Pi.P.9.16, Ar.Nu.561, Pl.Lg.796b; ἐπί τινι Ar.Ach.5, X.Smp.7.5, Aeschin.1.191; ἔν τινι X.Hier.1.16; διά τινος ib.8; ἀπό τινος ib.4.6: c. part., εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at seeing, Pi.O.9.62, cf. Men.Pk. 68; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται S.Aj.280, cf. E.Med.36; τὰ ἐμὰ εὐ. enjoy a pleasure in my stead, Luc.DMar.13.2.

French (Bailly abrégé)

impf. εὔφραινον, f. εὐφρανῶ, ao. ηὐφρανα, pf. inus.
Pass. f. εὐφρανθήσομαι, ao. εὐφράνθην;
réjouir, charmer : τινα qqn ; Pass. être charmé ; avec un part. être charmé de.
Étymologie: εὖ, φρήν.