χρυσαίετος: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
(b)
 
(Bailly1_5)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1378.png Seite 1378]] ὁ, der Goldadler, Ael. H. A. 2, 89.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1378.png Seite 1378]] ὁ, der Goldadler, Ael. H. A. 2, 89.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />aigle doré <i>ou</i> royal, <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' [[χρυσός]], [[αἰετός]].
}}
}}

Revision as of 19:35, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 1378] ὁ, der Goldadler, Ael. H. A. 2, 89.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
aigle doré ou royal, oiseau.
Étymologie: χρυσός, αἰετός.