εὐτακτέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔκστασίς τίς ἐστιν ἐν τῇ γενέσει τὸ παρὰ φύσιν τοῦ κατὰ φύσιν → what is contrary to nature is any developmental aberration from what is in accord with nature (Aristotle, On the Heavens 286a19)

Source
(6_6)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐτακτέω''': εἶμαι [[εὔτακτος]], φέρομαι [[καλῶς]], Θουκ. 8. 1, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4. 1, κτλ.· ἐπὶ στρατιωτῶν, [[ὑπακούω]], πειθαρχῶ, [[αὐτόθι]] 3. 5. 21· εὐτ. πρὸς [[ἀρχήν]], εἶμαι [[εὐπειθής]], εἰς..., Πλουτ. Κάμιλλ. 18.
|lstext='''εὐτακτέω''': εἶμαι [[εὔτακτος]], φέρομαι [[καλῶς]], Θουκ. 8. 1, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4. 1, κτλ.· ἐπὶ στρατιωτῶν, [[ὑπακούω]], πειθαρχῶ, [[αὐτόθι]] 3. 5. 21· εὐτ. πρὸς [[ἀρχήν]], εἶμαι [[εὐπειθής]], εἰς..., Πλουτ. Κάμιλλ. 18.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>litt.</i> garder son rang, <i>d’où</i><br /><b>1</b> observer la discipline, être discipliné;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> remplir son devoir;<br /><b>3</b> <i>particul.</i> observer la tempérance, être tempérant <i>en parl. des plaisirs de l’amour</i>.<br />'''Étymologie:''' [[εὔτακτος]].
}}
}}

Revision as of 19:39, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐτακτέω Medium diacritics: εὐτακτέω Low diacritics: ευτακτέω Capitals: ΕΥΤΑΚΤΕΩ
Transliteration A: eutaktéō Transliteration B: eutakteō Transliteration C: eftakteo Beta Code: eu)takte/w

English (LSJ)

   A to be orderly, behave well, Th.8.1, X.Mem.4.4.1, etc.; of soldiers, obey discipline, ib.3.5.21; εὐ. πρὸς ἀρχήν to be obedient towards... Plu.Cam.18; to be continent, Epict.Ench.29.2, D.L.4.42, AP5.39.7 (Nicarch.).    II Act., pay regularly, τοὺς φόρους PHib. 1.35.6 (iii B.C.), cf. POxy.1471.16 (i A.D.); τὰ ὀψώνια PSI4.350.2 (iii B.C.), etc.:—Pass., ὅπως οἱ μισθοὶ τοῖς παιδευταῖς εὐτακτέωνται SIG 672.10 (Delph., ii B.C.), cf. BGU1107.11.    III Pass., to be reduced to order, ὑπὸ τοῦ διανοητικοῦ ὡς ὑπό τινος ἰσότητος Nicom.Ar.1.23; -ουμένη ἀπόβασις, def. of εἱμαρμένη, Theol.Ar.60: c. acc. cogn., τὸν τοῦ νοῦ λόγον -ούμενος Iamb.VP15.66.

Greek (Liddell-Scott)

εὐτακτέω: εἶμαι εὔτακτος, φέρομαι καλῶς, Θουκ. 8. 1, Ξεν. Ἀπομν. 4. 4. 1, κτλ.· ἐπὶ στρατιωτῶν, ὑπακούω, πειθαρχῶ, αὐτόθι 3. 5. 21· εὐτ. πρὸς ἀρχήν, εἶμαι εὐπειθής, εἰς..., Πλουτ. Κάμιλλ. 18.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
litt. garder son rang, d’où
1 observer la discipline, être discipliné;
2 p. ext. remplir son devoir;
3 particul. observer la tempérance, être tempérant en parl. des plaisirs de l’amour.
Étymologie: εὔτακτος.