ἀμφιπεριτρύζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten

Menander, Monostichoi, 432
(6_3)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφιπεριτρύζω''': [[τιτίζω]] ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ [[χελιδών]], κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.
|lstext='''ἀμφιπεριτρύζω''': [[τιτίζω]] ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ [[χελιδών]], κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.
}}
{{bailly
|btext=roucouler alentour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[περιτρύζω]].
}}
}}

Revision as of 19:41, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιπεριτρύζω Medium diacritics: ἀμφιπεριτρύζω Low diacritics: αμφιπεριτρύζω Capitals: ΑΜΦΙΠΕΡΙΤΡΥΖΩ
Transliteration A: amphiperitrýzō Transliteration B: amphiperitryzō Transliteration C: amfiperitryzo Beta Code: a)mfiperitru/zw

English (LSJ)

   A chirp, twitter round about, AP5.236 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 142] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιπεριτρύζω: τιτίζω ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ χελιδών, κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.

French (Bailly abrégé)

roucouler alentour.
Étymologie: ἀμφί, περιτρύζω.