ὑπονυστάζω: Difference between revisions
From LSJ
Φεύγειν ἀεὶ δεῖ δεσπότας θυμουμένους → Fugiendus herus est semper ira percitus → Geh einem Herr, der zornig ist, stets aus dem Weg
(6_2) |
(Bailly1_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπονυστάζω''': [[νυστάζω]] ὀλίγον, κυριεύομαι ὑπὸ ὕπνου, Πλάτ. Συμπ. 223D, Πλούτ. 2. 178F. | |lstext='''ὑπονυστάζω''': [[νυστάζω]] ὀλίγον, κυριεύομαι ὑπὸ ὕπνου, Πλάτ. Συμπ. 223D, Πλούτ. 2. 178F. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=sommeiller en penchant la tête.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[νυστάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 9 August 2017
English (LSJ)
A nod a little, fall asleep gradually, Pl.Smp.223d, Plu. 2.178f.
German (Pape)
[Seite 1227] (s. νυστάζω), ein wenig od. leise nicken, allmälig einschlafen; Plat. Conv. 223 d; Philostr.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπονυστάζω: νυστάζω ὀλίγον, κυριεύομαι ὑπὸ ὕπνου, Πλάτ. Συμπ. 223D, Πλούτ. 2. 178F.