Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιλιμνάζω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
(13_1)
 
(Bailly1_2)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0958.png Seite 958]] einen See bilden durch Ueberschwemmung, πεδία ἐπιλελιμνασμένα χειμάῤῥοις, überschwemmt, Plut. Caes. 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0958.png Seite 958]] einen See bilden durch Ueberschwemmung, πεδία ἐπιλελιμνασμένα χειμάῤῥοις, überschwemmt, Plut. Caes. 25.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. pf. Pass.</i> ἐπιλελιμνασμένος;<br />former un marais en couvrant d’eaux stagnantes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λιμνάζω]].
}}
}}

Revision as of 19:47, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 958] einen See bilden durch Ueberschwemmung, πεδία ἐπιλελιμνασμένα χειμάῤῥοις, überschwemmt, Plut. Caes. 25.

French (Bailly abrégé)

part. pf. Pass. ἐπιλελιμνασμένος;
former un marais en couvrant d’eaux stagnantes.
Étymologie: ἐπί, λιμνάζω.