Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπογεύω: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(3)
 
(Bailly1_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pogeu/w
|Beta Code=a)pogeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">give</b> one <b class="b2">a taste of</b>, AP4.3.39 (Agath.); opp. <b class="b3">ἀποπληρόω</b>, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">take a taste of</b>, σιτίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.2</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>157d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.4</span>, <span class="bibl">Plb.3.57.8</span>; ἑκάστου μικρὸν ἀ. <span class="bibl">Eub.42</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.326</span>: metaph., ἐλπίδος <span class="bibl">Ph.2.338</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">give</b> one <b class="b2">a taste of</b>, AP4.3.39 (Agath.); opp. <b class="b3">ἀποπληρόω</b>, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">take a taste of</b>, σιτίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.2</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>157d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.4</span>, <span class="bibl">Plb.3.57.8</span>; ἑκάστου μικρὸν ἀ. <span class="bibl">Eub.42</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.326</span>: metaph., ἐλπίδος <span class="bibl">Ph.2.338</span>.</span>
}}
{{bailly
|btext=faire goûter à;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπογεύομαι goûter à <i>ou</i> de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γεύω]].
}}
}}

Revision as of 19:48, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπογεύω Medium diacritics: ἀπογεύω Low diacritics: απογεύω Capitals: ΑΠΟΓΕΥΩ
Transliteration A: apogeúō Transliteration B: apogeuō Transliteration C: apogeyo Beta Code: a)pogeu/w

English (LSJ)

   A give one a taste of, AP4.3.39 (Agath.); opp. ἀποπληρόω, Herod.Med. ap. Orib.5.30.21.    II Med., take a taste of, σιτίων Hp.Epid.7.2, cf. Pl.R.354b, Tht.157d, X.Cyr.1.3.4, Plb.3.57.8; ἑκάστου μικρὸν ἀ. Eub.42, cf. Antiph.326: metaph., ἐλπίδος Ph.2.338.

French (Bailly abrégé)

faire goûter à;
Moy. ἀπογεύομαι goûter à ou de, gén..
Étymologie: ἀπό, γεύω.