ἀρουραῖος: Difference between revisions
From LSJ
(13_5) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] zum Ackerland gehörig, ländlich, bäuerisch, μῦς Her. 2, 141; [[μοῦσα]], die Heuschrecke, Mel. 112 (VII, 195); ἀ. [[θεός]] heißt komisch bei Ar. Ran. 139 Euripides Mutter; ebenso schimpfend ist es Dem. 18, 242, wo Aeschines [[ἀρουραῖος]] Οἰνόμαος heißt, der den Oenomaus schlecht gespielt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0358.png Seite 358]] zum Ackerland gehörig, ländlich, bäuerisch, μῦς Her. 2, 141; [[μοῦσα]], die Heuschrecke, Mel. 112 (VII, 195); ἀ. [[θεός]] heißt komisch bei Ar. Ran. 139 Euripides Mutter; ebenso schimpfend ist es Dem. 18, 242, wo Aeschines [[ἀρουραῖος]] Οἰνόμαος heißt, der den Oenomaus schlecht gespielt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />des champs, rustique.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρουρα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 9 August 2017
English (LSJ)
[ᾰρ], α, ον,
A of or from the country, rural, rustic, μῦς ἀ. field-vole, Hdt.2.141; σμίνθος A.Fr.227; ὦ παῖ τῆς ἀ. θεοῦ, of Euripides as the reputed son of a herb-seller, Ar.Ra.840; ἀ. Οἰνόμαος, of Aeschines, who played the part of Oenomaüs 'in the provinces', D. 18.242, cf. AB211 sq.; ἀ. λίθοι rough stones, SIG2587.21; φυτὰ ἀ. field-weeds, Thphr.HP7.6.1.
German (Pape)
[Seite 358] zum Ackerland gehörig, ländlich, bäuerisch, μῦς Her. 2, 141; μοῦσα, die Heuschrecke, Mel. 112 (VII, 195); ἀ. θεός heißt komisch bei Ar. Ran. 139 Euripides Mutter; ebenso schimpfend ist es Dem. 18, 242, wo Aeschines ἀρουραῖος Οἰνόμαος heißt, der den Oenomaus schlecht gespielt.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
des champs, rustique.
Étymologie: ἄρουρα.