Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

λαμπαδηφορία: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(c1)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0011.png Seite 11]] ἡ, das Fackeltragen, eine Art Fackellauf, Her. 8, 98.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0011.png Seite 11]] ἡ, das Fackeltragen, eine Art Fackellauf, Her. 8, 98.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de porter un flambeau dans les courses.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπαδηφόρος]].
}}
}}

Revision as of 20:01, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λαμπᾰδηφορία Medium diacritics: λαμπαδηφορία Low diacritics: λαμπαδηφορία Capitals: ΛΑΜΠΑΔΗΦΟΡΙΑ
Transliteration A: lampadēphoría Transliteration B: lampadēphoria Transliteration C: lampadiforia Beta Code: lampadhfori/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A = λαμπαδηδρομία, Hdt.8.98.

German (Pape)

[Seite 11] ἡ, das Fackeltragen, eine Art Fackellauf, Her. 8, 98.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de porter un flambeau dans les courses.
Étymologie: λαμπαδηφόρος.