οὔποτε: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ τῷ ὕψει τῶν θείων ἐντολῶν σου → but by the sublimity of thy divine commandments

Source
(13_3)
 
(Bailly1_4)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] niemals, nie, Hom. u. Folgde überall; auch getrennt durch eine andere Partikel, οὐκ ἂν [[δήποτε]]; [[οὔποτε]] λήγει, Plat. Phaedr. 245 c; – c. ἄν et opt., Xen. An. 2, 5, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0416.png Seite 416]] niemals, nie, Hom. u. Folgde überall; auch getrennt durch eine andere Partikel, οὐκ ἂν [[δήποτε]]; [[οὔποτε]] λήγει, Plat. Phaedr. 245 c; – c. ἄν et opt., Xen. An. 2, 5, 7.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />ne… jamais.<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[ποτέ]].
}}
}}

Revision as of 20:05, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 416] niemals, nie, Hom. u. Folgde überall; auch getrennt durch eine andere Partikel, οὐκ ἂν δήποτε; οὔποτε λήγει, Plat. Phaedr. 245 c; – c. ἄν et opt., Xen. An. 2, 5, 7.

French (Bailly abrégé)

adv.
ne… jamais.
Étymologie: οὐ, ποτέ.