προσχαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἑαυτὸν οὐδεὶς ὁμολογεῖ κακοῦργος ὤν → Nemo maleficus se fatetur maleficum → Von sich gibt keiner zu, dass er ein Schurke ist

Menander, Monostichoi, 158
(13_5)
 
(Bailly1_4)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] (s. [[χαίνω]]), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς [[βόαμα]] προσχάνῃς [[ἐμοί]], Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] (s. [[χαίνω]]), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς [[βόαμα]] προσχάνῃς [[ἐμοί]], Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> προσχανοῦμαι, <i>pf.</i> προσκέχηνα, <i>au sens d’un prés.</i><br />lancer à pleine bouche : βόαμά τινι ESCHL un cri vers qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[χαίνω]].
}}
}}

Revision as of 20:07, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 787] (s. χαίνω), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς βόαμα προσχάνῃς ἐμοί, Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp.

French (Bailly abrégé)

f. προσχανοῦμαι, pf. προσκέχηνα, au sens d’un prés.
lancer à pleine bouche : βόαμά τινι ESCHL un cri vers qqn.
Étymologie: πρός, χαίνω.