προσελκύω: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
(c2)
 
(Bailly1_4)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0759.png Seite 759]] giebt aor. u. a. tempp. zu [[προσέλκω]] (s. [[ἑλκύω]]), προσέλκυσαι σὸν παῖδα, Eur. Hipp. 1432.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0759.png Seite 759]] giebt aor. u. a. tempp. zu [[προσέλκω]] (s. [[ἑλκύω]]), προσέλκυσαι σὸν παῖδα, Eur. Hipp. 1432.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. au Moy.</i> προσειλκυσάμην;<br />attirer à soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἑλκύω]].
}}
}}

Revision as of 20:08, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 759] giebt aor. u. a. tempp. zu προσέλκω (s. ἑλκύω), προσέλκυσαι σὸν παῖδα, Eur. Hipp. 1432.

French (Bailly abrégé)

seul. au Moy. προσειλκυσάμην;
attirer à soi, acc..
Étymologie: πρός, ἑλκύω.