baptizo: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>baptīzo</b>: āvi, ātum, 1, v. a., = βαπτίξω, [[only]] in eccl. Lat.,<br /><b>I</b> to baptize, Vulg. Judith, 12, 7; id. Matt. 3, 6; id. Marc. 1, 8; and Tert. Aug. Hier. al. saep.
|lshtext=<b>baptīzo</b>: āvi, ātum, 1, v. a., = βαπτίξω, [[only]] in eccl. Lat.,<br /><b>I</b> to baptize, Vulg. Judith, 12, 7; id. Matt. 3, 6; id. Marc. 1, 8; and Tert. Aug. Hier. al. saep.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>baptizō</b>, āre ([[βαπτίζω]]), tr., baptiser, administrer le baptême : Eccl.
}}
}}

Revision as of 06:29, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

baptīzo: āvi, ātum, 1, v. a., = βαπτίξω, only in eccl. Lat.,
I to baptize, Vulg. Judith, 12, 7; id. Matt. 3, 6; id. Marc. 1, 8; and Tert. Aug. Hier. al. saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

baptizō, āre (βαπτίζω), tr., baptiser, administrer le baptême : Eccl.