adaquo: Difference between revisions

From LSJ

Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip

Source
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăd-ăquo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[aqua]],<br /><b>I</b> to [[bring]] [[water]] to, to [[give]] to [[drink]] (postAug.), Vulg. Gen. 24, 46; 29, 10.—Of plants: amygdalas, Plin. 17, 10, 11, § 64: vites, Pall. 3, 33.—* In [[pass]].: adaquari ([[different]] from the foll.), to be brought to [[drink]]: jumentum, Suet. Galb. 7.
|lshtext=<b>ăd-ăquo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[aqua]],<br /><b>I</b> to [[bring]] [[water]] to, to [[give]] to [[drink]] (postAug.), Vulg. Gen. 24, 46; 29, 10.—Of plants: amygdalas, Plin. 17, 10, 11, § 64: vites, Pall. 3, 33.—* In [[pass]].: adaquari ([[different]] from the foll.), to be brought to [[drink]]: jumentum, Suet. Galb. 7.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ădăquō</b>,¹⁶ āvī, āre, tr.<br /><b>1</b> arroser : Plin. 17, 63<br /><b>2</b> abreuver : Vulg. Gen. 24, 46 || [pass.] être amené à boire, aller boire [en parl. de troupeaux] : Suet. [[Galba]] 7.
}}
}}

Revision as of 06:30, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ăd-ăquo: āvi, ātum, 1, v. a. aqua,
I to bring water to, to give to drink (postAug.), Vulg. Gen. 24, 46; 29, 10.—Of plants: amygdalas, Plin. 17, 10, 11, § 64: vites, Pall. 3, 33.—* In pass.: adaquari (different from the foll.), to be brought to drink: jumentum, Suet. Galb. 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădăquō,¹⁶ āvī, āre, tr.
1 arroser : Plin. 17, 63
2 abreuver : Vulg. Gen. 24, 46