levir: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lēvir</b>: ĭri, m. for dēvir, [[kindred]] [[with]] Sanscr. dēvar, [[whence]] juvān = juvenis; Gr. [[δαήρ]],<br /><b>I</b> a [[husband]]'s [[brother]], [[brother]]-inlaw: viri [[frater]] [[levir]] est: [[apud]] Graecos δαὴρ appellatur, Dig. 38, 10, 4, § 6: [[levir]] dicitur [[frater]] mariti, [[quasi]] [[laevus]] vir, Non. 557, 8: [[levir]] est uxori meae [[frater]] [[meus]] (i. e. my [[brother]] is [[levir]] to my [[wife]]), Paul. ex Fest. p. 115 Müll. N. cr. | |lshtext=<b>lēvir</b>: ĭri, m. for dēvir, [[kindred]] [[with]] Sanscr. dēvar, [[whence]] juvān = juvenis; Gr. [[δαήρ]],<br /><b>I</b> a [[husband]]'s [[brother]], [[brother]]-inlaw: viri [[frater]] [[levir]] est: [[apud]] Graecos δαὴρ appellatur, Dig. 38, 10, 4, § 6: [[levir]] dicitur [[frater]] mariti, [[quasi]] [[laevus]] vir, Non. 557, 8: [[levir]] est uxori meae [[frater]] [[meus]] (i. e. my [[brother]] is [[levir]] to my [[wife]]), Paul. ex Fest. p. 115 Müll. N. cr. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>lēvĭr</b>, ĭrī, m., beau-frère, frère du mari : Dig. 38, 10, 4 || beau-frère, frère de la femme : P. Fest. 115. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:37, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
lēvir: ĭri, m. for dēvir, kindred with Sanscr. dēvar, whence juvān = juvenis; Gr. δαήρ,
I a husband's brother, brother-inlaw: viri frater levir est: apud Graecos δαὴρ appellatur, Dig. 38, 10, 4, § 6: levir dicitur frater mariti, quasi laevus vir, Non. 557, 8: levir est uxori meae frater meus (i. e. my brother is levir to my wife), Paul. ex Fest. p. 115 Müll. N. cr.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lēvĭr, ĭrī, m., beau-frère, frère du mari : Dig. 38, 10, 4