oblimo: Difference between revisions
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
(6_11) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>oblīmo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. ob-[[limus]],<br /><b>I</b> to [[cover]] [[with]] [[mud]] or [[slime]].<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].): Aegyptum [[Nilus]] irrigat, mollitosque et oblimatos ad serendum agros relinquit, * Cic. N. D. 2, 52, 130: fossae oblimatae, Suet. Aug. 18: sulcos (i. e. partes genitales), Verg. G. 3, 136.—*<br /> <b>B</b> Transf., qs. to [[scatter]] one's [[fortune]] as if it were [[slime]], to [[lavish]], [[squander]], [[dissipate]]: rem patris oblimare, Hor. S. 1, 2, 62 Heind.—<br /><b>II</b> Trop., to [[darken]], [[obscure]], [[confuse]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): humanas oblimat [[copia]] mentes, Claud. Rapt. Pros. 3, 29: universa, Sol. 11. | |lshtext=<b>oblīmo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. ob-[[limus]],<br /><b>I</b> to [[cover]] [[with]] [[mud]] or [[slime]].<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].): Aegyptum [[Nilus]] irrigat, mollitosque et oblimatos ad serendum agros relinquit, * Cic. N. D. 2, 52, 130: fossae oblimatae, Suet. Aug. 18: sulcos (i. e. partes genitales), Verg. G. 3, 136.—*<br /> <b>B</b> Transf., qs. to [[scatter]] one's [[fortune]] as if it were [[slime]], to [[lavish]], [[squander]], [[dissipate]]: rem patris oblimare, Hor. S. 1, 2, 62 Heind.—<br /><b>II</b> Trop., to [[darken]], [[obscure]], [[confuse]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): humanas oblimat [[copia]] mentes, Claud. Rapt. Pros. 3, 29: universa, Sol. 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>oblīmō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre (ob, [[limus]]), tr.,<br /><b>1</b> couvrir de limon, obstruer avec du limon : Cic. Nat. 2, 130 ; Suet. Aug. 18 || boucher : Virg. G. 3, 136<br /><b>2</b> [fig.] brouiller, confondre, obscurcir : Claud. Pros. 3, 29 ; [[Sol]]. 11, 3 || embourber (son patrimoine) = le mettre dans une situation critique, le dissiper : Hor. S. 1, 2, 62. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
oblīmo: āvi, ātum, 1, v. a. ob-limus,
I to cover with mud or slime.
I Lit. (rare but class.): Aegyptum Nilus irrigat, mollitosque et oblimatos ad serendum agros relinquit, * Cic. N. D. 2, 52, 130: fossae oblimatae, Suet. Aug. 18: sulcos (i. e. partes genitales), Verg. G. 3, 136.—*
B Transf., qs. to scatter one's fortune as if it were slime, to lavish, squander, dissipate: rem patris oblimare, Hor. S. 1, 2, 62 Heind.—
II Trop., to darken, obscure, confuse (poet. and in post-class. prose): humanas oblimat copia mentes, Claud. Rapt. Pros. 3, 29: universa, Sol. 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
oblīmō,¹⁴ āvī, ātum, āre (ob, limus), tr.,
1 couvrir de limon, obstruer avec du limon : Cic. Nat. 2, 130 ; Suet. Aug. 18