matrimonium: Difference between revisions

From LSJ

ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?

Source
(6_10)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mātrĭmōnĭum</b>: ii, n. [[mater]],<br /><b>I</b> [[wedlock]], [[marriage]], [[matrimony]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): [[ire]] in [[matrimonium]], i. e. to be married, Plaut. Trin. 3, 3, 4: in [[matrimonium]] [[dare]], opp. in concubinatum, id. ib. 3, 2, 65: alicujus [[tenere]], to be one's [[spouse]]: te Q. Metelli [[matrimonium]] tenuisse sciebas, Cic. Cael. 14, 34: in [[matrimonium]] [[dare]] alicui filiam suam, to [[give]] in [[marriage]], Caes. B. G. 1, 3: in [[matrimonium]] ducere alicujus filiam, to [[marry]], Cic. Clu. 44, 125: in [[matrimonium]] petere sibi [[aliquam]], to [[ask]] in [[marriage]], Suet. Caes. 27: in [[matrimonium]] collocare, to [[give]] in [[marriage]], Cic. Div. 1, 46, 104: in [[matrimonium]] collocare (filiam), Gai. Inst. 2, 235; 238: locare in matrimonio stabili et [[certo]], to [[take]] in [[marriage]], [[marry]], id. Phil. 2, 18, 44: matrimonio uxorem exigere, to [[put]] her [[away]], [[repudiate]] her, Plaut. Merc. 4, 6, 6; so, matrimonio exturbare, Tac. A. 11, 12: dimittere [[aliquam]] e matrimonio, to [[put]] her [[away]], to [[repudiate]], divorce her, Suet. Tib. 49: justum [[matrimonium]] est, si, etc., [[lawful]] [[marriage]], Ulp. Fragm. 5, 2: non justo contractum, Gai. Inst. 1, 87.—<br /><b>II</b> Transf., in plur., married women, wives ([[post]]-Aug.): matrimonia et pecudes hostium praedae destinare, Tac. A. 2, 13 fin.; Suet. Caes. 52: severius matrimonia sua viri coercerent, Just. 3, 3; 3, 5; 18, 5: matrimonia a finitimis petita, Flor. 1, 1, 10.
|lshtext=<b>mātrĭmōnĭum</b>: ii, n. [[mater]],<br /><b>I</b> [[wedlock]], [[marriage]], [[matrimony]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): [[ire]] in [[matrimonium]], i. e. to be married, Plaut. Trin. 3, 3, 4: in [[matrimonium]] [[dare]], opp. in concubinatum, id. ib. 3, 2, 65: alicujus [[tenere]], to be one's [[spouse]]: te Q. Metelli [[matrimonium]] tenuisse sciebas, Cic. Cael. 14, 34: in [[matrimonium]] [[dare]] alicui filiam suam, to [[give]] in [[marriage]], Caes. B. G. 1, 3: in [[matrimonium]] ducere alicujus filiam, to [[marry]], Cic. Clu. 44, 125: in [[matrimonium]] petere sibi [[aliquam]], to [[ask]] in [[marriage]], Suet. Caes. 27: in [[matrimonium]] collocare, to [[give]] in [[marriage]], Cic. Div. 1, 46, 104: in [[matrimonium]] collocare (filiam), Gai. Inst. 2, 235; 238: locare in matrimonio stabili et [[certo]], to [[take]] in [[marriage]], [[marry]], id. Phil. 2, 18, 44: matrimonio uxorem exigere, to [[put]] her [[away]], [[repudiate]] her, Plaut. Merc. 4, 6, 6; so, matrimonio exturbare, Tac. A. 11, 12: dimittere [[aliquam]] e matrimonio, to [[put]] her [[away]], to [[repudiate]], divorce her, Suet. Tib. 49: justum [[matrimonium]] est, si, etc., [[lawful]] [[marriage]], Ulp. Fragm. 5, 2: non justo contractum, Gai. Inst. 1, 87.—<br /><b>II</b> Transf., in plur., married women, wives ([[post]]-Aug.): matrimonia et pecudes hostium praedae destinare, Tac. A. 2, 13 fin.; Suet. Caes. 52: severius matrimonia sua viri coercerent, Just. 3, 3; 3, 5; 18, 5: matrimonia a finitimis petita, Flor. 1, 1, 10.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mātrĭmōnĭum</b>,⁹ ĭī, n. ([[mater]]),<br /><b>1</b> mariage : in [[matrimonium]] [[ire]] Pl. Trin. 732, se marier [en parl. d’une f.] ; alicujus [[matrimonium]] [[tenere]] Cic. Cæl. 34, être la femme de qqn ; alicujus m. jungere Sen. Frg. 39 Haase, marier qqn ; in [[matrimonium]] [[aliquam]] ducere Cic. Clu. 125, épouser une femme ; in [[matrimonium]] collocare Cic. Div. 1, 104 ou dare Cæs. G. 1, 3, donner en mariage, ou in matrimonio locare Cic. Phil. 2, 44<br /><b>2</b> pl. n., femmes mariées : Tac. Ann. 2, 13 ; Suet. Cæs. 52 ; Flor. 1, 1, 10.
}}
}}

Revision as of 06:41, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mātrĭmōnĭum: ii, n. mater,
I wedlock, marriage, matrimony.
I Lit. (class.): ire in matrimonium, i. e. to be married, Plaut. Trin. 3, 3, 4: in matrimonium dare, opp. in concubinatum, id. ib. 3, 2, 65: alicujus tenere, to be one's spouse: te Q. Metelli matrimonium tenuisse sciebas, Cic. Cael. 14, 34: in matrimonium dare alicui filiam suam, to give in marriage, Caes. B. G. 1, 3: in matrimonium ducere alicujus filiam, to marry, Cic. Clu. 44, 125: in matrimonium petere sibi aliquam, to ask in marriage, Suet. Caes. 27: in matrimonium collocare, to give in marriage, Cic. Div. 1, 46, 104: in matrimonium collocare (filiam), Gai. Inst. 2, 235; 238: locare in matrimonio stabili et certo, to take in marriage, marry, id. Phil. 2, 18, 44: matrimonio uxorem exigere, to put her away, repudiate her, Plaut. Merc. 4, 6, 6; so, matrimonio exturbare, Tac. A. 11, 12: dimittere aliquam e matrimonio, to put her away, to repudiate, divorce her, Suet. Tib. 49: justum matrimonium est, si, etc., lawful marriage, Ulp. Fragm. 5, 2: non justo contractum, Gai. Inst. 1, 87.—
II Transf., in plur., married women, wives (post-Aug.): matrimonia et pecudes hostium praedae destinare, Tac. A. 2, 13 fin.; Suet. Caes. 52: severius matrimonia sua viri coercerent, Just. 3, 3; 3, 5; 18, 5: matrimonia a finitimis petita, Flor. 1, 1, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mātrĭmōnĭum,⁹ ĭī, n. (mater),
1 mariage : in matrimonium ire Pl. Trin. 732, se marier [en parl. d’une f.] ; alicujus matrimonium tenere Cic. Cæl. 34, être la femme de qqn ; alicujus m. jungere Sen. Frg. 39 Haase, marier qqn ; in matrimonium aliquam ducere Cic. Clu. 125, épouser une femme ; in matrimonium collocare Cic. Div. 1, 104 ou dare Cæs. G. 1, 3, donner en mariage, ou in matrimonio locare Cic. Phil. 2, 44
2 pl. n., femmes mariées : Tac. Ann. 2, 13 ; Suet. Cæs. 52 ; Flor. 1, 1, 10.