panarium: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(6_11)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pānārĭum</b>: (pann-), ii, n. [[panis]],<br /><b>I</b> a [[bread]]-[[basket]]: [[hinc]] [[panarium]], ubi id (sc. panem) servabant, [[sicut]] [[granarium]], ubi [[granum]] frumenti condebant, [[unde]] id [[dictum]], Varr. L. L. 5, § 105 Müll.; Plin. Ep. 1, 6, 3; Suet. Calig. 18; Stat. S. 1, 6, 31.
|lshtext=<b>pānārĭum</b>: (pann-), ii, n. [[panis]],<br /><b>I</b> a [[bread]]-[[basket]]: [[hinc]] [[panarium]], ubi id (sc. panem) servabant, [[sicut]] [[granarium]], ubi [[granum]] frumenti condebant, [[unde]] id [[dictum]], Varr. L. L. 5, § 105 Müll.; Plin. Ep. 1, 6, 3; Suet. Calig. 18; Stat. S. 1, 6, 31.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pānārĭum</b>,¹⁴ ĭī, n. ([[panis]]), corbeille à pain : [[Varro]] L. 5, 105 ; Plin. Min. Ep. 1, 6, 3 ; Stat. S. 1, 6, 31 ; Suet. Cal. 18.
}}
}}

Revision as of 06:47, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pānārĭum: (pann-), ii, n. panis,
I a bread-basket: hinc panarium, ubi id (sc. panem) servabant, sicut granarium, ubi granum frumenti condebant, unde id dictum, Varr. L. L. 5, § 105 Müll.; Plin. Ep. 1, 6, 3; Suet. Calig. 18; Stat. S. 1, 6, 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pānārĭum,¹⁴ ĭī, n. (panis), corbeille à pain : Varro L. 5, 105 ; Plin. Min. Ep. 1, 6, 3 ; Stat. S. 1, 6, 31 ; Suet. Cal. 18.