praescisco: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
(6_13)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prae-scisco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. a., to [[find]] [[out]], or [[learn]] [[beforehand]] (not in Cic. or Cæs.): animos volgi, Verg. G. 4, 70: exploratam fugam, Col. 9, 9, 4: adversos subitosque [[motus]], Amm. 20, 6, 9.—With rel.-[[clause]], Liv. 27, 35, 5.
|lshtext=<b>prae-scisco</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. a., to [[find]] [[out]], or [[learn]] [[beforehand]] (not in Cic. or Cæs.): animos volgi, Verg. G. 4, 70: exploratam fugam, Col. 9, 9, 4: adversos subitosque [[motus]], Amm. 20, 6, 9.—With rel.-[[clause]], Liv. 27, 35, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>præscīscō</b>,¹⁵ scīvī, ĕre, tr., chercher à savoir d’avance, deviner, prévoir, pressentir : Virg. G. 4, 70 || décider d’avance : Liv. 27, 35, 5.
}}
}}

Revision as of 06:47, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prae-scisco: ĕre,
I v. inch. a., to find out, or learn beforehand (not in Cic. or Cæs.): animos volgi, Verg. G. 4, 70: exploratam fugam, Col. 9, 9, 4: adversos subitosque motus, Amm. 20, 6, 9.—With rel.-clause, Liv. 27, 35, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præscīscō,¹⁵ scīvī, ĕre, tr., chercher à savoir d’avance, deviner, prévoir, pressentir : Virg. G. 4, 70