undelibet: Difference between revisions

From LSJ

ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα → a very few whom I've met

Source
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>undĕ-lĭbet</b>: adv.,<br /><b>I</b> [[whence]] [[you]] [[will]], [[whencesoever]], from [[any]] [[place]] [[whatever]], from [[anywhere]] ([[very]] [[rare]]): invenire, Auct. Her. 4, 50, 63: [[fascia]] [[undelibet]] [[super]] fracturam incipere debet, Cels. 8, 10, 1. —Also rel., from [[whatever]] [[quarter]], Aug. in Psa. 36, Serm. 3.
|lshtext=<b>undĕ-lĭbet</b>: adv.,<br /><b>I</b> [[whence]] [[you]] [[will]], [[whencesoever]], from [[any]] [[place]] [[whatever]], from [[anywhere]] ([[very]] [[rare]]): invenire, Auct. Her. 4, 50, 63: [[fascia]] [[undelibet]] [[super]] fracturam incipere debet, Cels. 8, 10, 1. —Also rel., from [[whatever]] [[quarter]], Aug. in Psa. 36, Serm. 3.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>undĕlĭbĕt</b>, adv., de qq. part que ce soit, n’importe d’où : Her. 4, 63 ; Cels. Med. 8, 10, 1.
}}
}}

Revision as of 06:52, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

undĕ-lĭbet: adv.,
I whence you will, whencesoever, from any place whatever, from anywhere (very rare): invenire, Auct. Her. 4, 50, 63: fascia undelibet super fracturam incipere debet, Cels. 8, 10, 1. —Also rel., from whatever quarter, Aug. in Psa. 36, Serm. 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

undĕlĭbĕt, adv., de qq. part que ce soit, n’importe d’où : Her. 4, 63 ; Cels. Med. 8, 10, 1.