em: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(6_6) |
(D_3) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>em</b>: i. q. eum, v. is<br /><b>I</b> init.<br /><b>em</b>: interj., = [[hem]], Ter. Ad. 5, 3, 4; Varr. R. R. 1, 2, 5; 1, 56.<br /><b>em</b>: interj., = en (freq. in Plaut. and Ter. in [[best]] MSS.), Plaut. Merc. 2, 2, 42; id. Bacch. 4, 8, 29; id. Trin. prol. 3 (v. Brix ad loc.); id. ib. 1, 2, 148; id. Most. 5, 2, 58; id. Men. 2, 1, 26; id. Am. 2, 2, 146 Ussing ad loc.; Ter. Eun. 3, 2, 6 al., v. en. | |lshtext=<b>em</b>: i. q. eum, v. is<br /><b>I</b> init.<br /><b>em</b>: interj., = [[hem]], Ter. Ad. 5, 3, 4; Varr. R. R. 1, 2, 5; 1, 56.<br /><b>em</b>: interj., = en (freq. in Plaut. and Ter. in [[best]] MSS.), Plaut. Merc. 2, 2, 42; id. Bacch. 4, 8, 29; id. Trin. prol. 3 (v. Brix ad loc.); id. ib. 1, 2, 148; id. Most. 5, 2, 58; id. Men. 2, 1, 26; id. Am. 2, 2, 146 Ussing ad loc.; Ter. Eun. 3, 2, 6 al., v. en. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>em</b>, arch. pour [[eum]] : P. Fest. 76, 10 ; XII Tab. d. Gell. 20, 1, 45.<br />(2) <b>em</b>,¹³ voilà : em illæ sunt ædes Pl. Trin. 3, tiens, c’[[est]] là la maison, cf. Cic. Fam. 13, 15, 1 ; em causam [[cur]] Cic. Phil. 5, 15, voilà le motif pour lequel... ; em [[quo]] [[redactus]] sum Ter. Eun. 237, voilà où j’en [[suis]] réduit || em [[tibi]] [[male]] dictis [[pro]] istis Pl. Curc. 195, tiens, voilà pour ta mauvaise langue. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:53, 14 August 2017
Redirect to:
Latin > English (Lewis & Short)
em: i. q. eum, v. is
I init.
em: interj., = hem, Ter. Ad. 5, 3, 4; Varr. R. R. 1, 2, 5; 1, 56.
em: interj., = en (freq. in Plaut. and Ter. in best MSS.), Plaut. Merc. 2, 2, 42; id. Bacch. 4, 8, 29; id. Trin. prol. 3 (v. Brix ad loc.); id. ib. 1, 2, 148; id. Most. 5, 2, 58; id. Men. 2, 1, 26; id. Am. 2, 2, 146 Ussing ad loc.; Ter. Eun. 3, 2, 6 al., v. en.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) em, arch. pour eum : P. Fest. 76, 10 ; XII Tab. d. Gell. 20, 1, 45.
(2) em,¹³ voilà : em illæ sunt ædes Pl. Trin. 3, tiens, c’est là la maison, cf. Cic. Fam. 13, 15, 1 ; em causam cur Cic. Phil. 5, 15, voilà le motif pour lequel... ; em quo redactus sum Ter. Eun. 237, voilà où j’en suis réduit