matula: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(6_10)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.
|lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mătŭla</b>,¹⁶ æ, f., vase : Ulp. Dig. 24, 2, 25 || pot de chambre : [[Varro]] L. 5, 119 ; Pl. Most. 386 ; P. Fest. 125, 18 || = homme niais, cruche : Pl. Pers. 533.
}}
}}

Revision as of 06:58, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mătŭla: ae, f.,
I a vessel, pot for liquids (ante- and post-class.).
I In gen.: continentur mundo muliebri specula, matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a term of abuse, a simpleton, noodle (cf. Engl. colloq., a vessel): numquam ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est modus matulae, we should observe moderation, the title of a satire of Varro.—
II In partic., a chamber-pot, urinal: matula vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mătŭla,¹⁶ æ, f., vase : Ulp. Dig. 24, 2, 25