mundo
Latin > English
mundo mundare, mundavi, mundatus V TRANS :: clean, cleanse, make clean/tidy; (eccl. - ceremonially/spiritually)
Latin > English (Lewis & Short)
mundo: āre, v. a. 1. mundus,
I to make clean, to clean, cleanse (post-Aug.; syn.: purgo, emendo): mundatur nitro, Plin. 33, 6, 34, § 103: praesepia mundanda curare, Col. 12, 3: perlui et mundari, Mamert. Grat. Act. 9 fin.—
II Transf. (eccl. Lat.), to cleanse, make clean.
1 Ceremonially, according to the Levitical law of uncleanness: et purificabis eos (sc. Levitas), Vulg. Num. 8, 6.—
2 Spiritually, from sin: ab occultis meis munda me, Vulg. Psa. 19, 12: mundemus nos ab omni inquinamento earnis et spiritūs, id. 2 Cor. 7, 1.—Hence, mundātus, a, um, P. a., cleansed, clean (late Lat.); in comp.: quam sim ab illā peste mundatior, Aug. Conf. 10, 37.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mundō,¹⁶ āvī, ātum, āre (mundus 1), tr., nettoyer, purifier [pr. et fig.] : Col. Rust. 12, 3, 8 ; Plin. 33, 103.
Latin > German (Georges)
mundo, āvī, ātum, āre (mundus, a, um), säubern, reinigen, vasa, Ambros.: aptum ante (vorher) locum, Ps. Verg. moret. 49: praesepia, Colum. 12, 3, 8: legumina, lesen, Hieron. epist. 66, 13. – übtr., moral. reinigen, Vulg. Nah. 1, 3: alqm lavacro aquae (durch die Taufe), Vulg. Ephes. 5, 26: novo partu de crimine mundum, Ven. Fort. carm. 8, 7, 123. – Partic. adi., cum sim ab ista peste mundatior, reiner, Augustin. conf. 10, 37.